【英語表現】時代遅れな人・古い考えの人って英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
bBearさんによる写真ACからの写真
この記事は約2分で読めます。

古い考えに捕らわれて、新しい価値観を受け入れることができない人っていますよね?

  • 時代遅れな人
  • 古い考えの人

ネガティブなイメージで使われる言葉ですが、英語ではどう表現すれば良いでしょうか?

スポンサーリンク

時代遅れな古い人って英語でどう言うの?

時代遅れな古い考えの人のことを表す英語は

  • fogy(fogey)

です。

発音は・・・【fóugi】。

ケンブリッジ辞書による説明は下記の通り。

a person who is old-fashioned and likes traditional ways of doing things:

出典:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fogey

日本語に訳すと・・・
「時代遅れで物事をするのに古風なやり方を好む人」となっています。

old fogyのように”old”を付けるケースも多いようです。

例文を見てみましょう。

例文

  • There are lots of old fogies who resist progress.
    進歩を拒む古い考えの人たちがたくさんいます。
  • He accused his father of being an old fogy.
    彼は父親を時代遅れだと非難した。
  • I don’t want to be such an old fogy.
    私はそんな時代遅れにはなりたくない。

いかがでしたでしょうか?

毎日 old fogiesたちの言い訳を聞くのはうんざりします。
自分が年をとったときにそうならないようにしたいものです。

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました