【使える英語フレーズ】「絵に描いたような」って英語でどう言う?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
この記事は約2分で読めます。

 

「絵に描いたような理想の家族」「絵に描いたような幸せな結婚」などのように、日本語で「絵に描いたような」というと、「理想的な」「何の欠点もなく素晴らしい」というようなニュアンスの言葉ですね。

今回は「絵に描いたような」英語でどう言えば良いのかを紹介します!

スポンサーリンク

英語で『絵に描いたような』はどう言えばいいの?

「絵に描いたような」を英語で言うと、

  • picture perfect
  • picture-perfect

です。

形容詞として使います。
表現はとってもわかりやすくて、日本語のニュアンスに近いですよね?

英語の辞書での説明を見てみましょう!

Cambridge Dictionaryでの定義はこちら

perfect in appearance
見た目が完璧であること

Merriam Webster の定義はこちら

completely flawless
全く欠点がないこと

picture-perfect を使った例文

では、picture-perfectを使った例文をいくつか紹介しましょう!

We visited a picture-perfect village in Europe.
私たちはヨーロッパの絵に描いたような村を訪れました。

The pilot made a picture-perfect landing.
パイロットは絵に描いたような(素晴らしい)着陸をしたよ。

Mike and Jane are a truly picture-perfect couple.
マイクとジェーンはまさに絵に描いたような(理想の)カップルよ。

Looking back, my wedding day was picture-perfect.
今思えば 結婚式の日は絵に描いたような完璧な日だったわ。

いかがでしたでしょうか?

シンプルな表現ですので覚えて使えるようになるといいですね!

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました