街のいたるところでクリスマスのイルミネーションが美しい季節になってきましたね!皆さんはイルミネーションを見に出かけたりしましたでしょうか?
今回はその「イルミネーション」なんですが、英語で illumination と表すことができるんですが、実はこれ、あまり通じないらしいんですよね!
というわけで、今回はイルミネーションを表す英語を紹介したいと思います!
イルミネーションって英語でどう言うの?
先ほども冒頭で書きましたが、日本ではクリスマスに向けてキラキラ輝く街の装飾を「イルミネーション」というのが一般的ですが、英語の illuminationはちょっとだけ違う意味で使われることが多いようです。
英語のilluminationはどういう意味?
英語のilluminationは「照明」や「明るくすること」を意味します。
また、比喩的には「啓発」や「理解を得ること」という意味でも使われます。
例文を見てみましょう!
- The room was filled with a soft illumination from the candles.
部屋はキャンドルの柔らかな照明で満たされていた。 - The garden was transformed with beautiful illumination for the evening party.
夜のパーティーに向けて 庭は美しい照明で一変した。
確かに近いような遠いような、、、という感じですね。日本でいうクリスマスのイルミネーションはちょっと違うフレーズが使われます。
日本でいう「クリスマスイルミネーション」は英語でどう言う?
クリスマスのイルミネーションは英語では次のように言われることが多いです。
- Christmas lights
- Holiday lights
クリスマスシーズンには、Christmas lightsが最も一般的ですがクリスマスが終わってからもホリデーシーズン中にイルミネーションがされていることもあるので、Holiday lightsとも表現されます。
例文を紹介します。
- I’d love to go see Christmas lights with my boyfriend.
彼氏とクリスマスのイルミネーションを見にいきたいな - The city is aglow with Christmas lights.
街はクリスマスのイルミネーションで輝いている。 - The house is adorned with a dazzling array of holiday lights.
その家はまばゆいイルミネーションで飾られている。
いかがでしたでしょうか?
シンプルな英語なのでぜひ覚えて使ってみてくださいね。「友達とクリスマスのイルミネーションを見にいったよ。すごくキラキラしてキレイだった」という話をする時には、こう言いましょう!
My friends and I went to see Christmas lights!
It was so sparkling and beautiful.