【使える英語フレーズ】「呑めない条件・受け入れられない条件」を英語で言うと?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

呑めない条件使える英語フレーズ
この記事は約6分で読めます。

ビジネスにおいても、恋愛においても、日常生活においても、「呑み込められない・受け入れられない条件」について話すことってよくありますよね?

例えば・・・

休日出勤があるなんて受け入れられないよ。
そんな会社には行きたくない。

とか、、、

隣で人が煙草を吸うのはあり得ない!
喫煙者と同席は無理よ。

などなど、、、

今回は、自分なりの「受け入れられない条件・のみ込めない条件」を話したい時に使える英語フレーズを紹介したいと思います!

スポンサーリンク

「受け入れられない・のみ込めない」を英語で言うと?

unacceptable (形容詞)を使った表現

まずはシンプルに、accept(受け入れる)の形容詞 acceptable の否定型 unacceptableを使った表現を紹介します。

Collins Dictionaryでの定義を見てみましょう

If you describe something as unacceptable, you strongly disapprove of it or object to it and feel that it should not be allowed to continue.

“unacceptable” と表現する場合は、そのことを強く否定したり、異議を唱えたりして、継続させるべきでないと感じていることを指します。

例文を見てみましょう。
※こちらの英語音声は、すべて音読さんで作成しています。

unacceptable condition(s) で「受け入れられない条件」

ちょっと硬い表現ですが、

  • unacceptable condition(s) 受け入れられない条件

という意味になります。

  • All they offered were unacceptable conditions.
    彼らが提示した内容は受け入れられない条件ばかりだった。
  • They imposed unacceptable conditions on the peace negotiations.
    彼らは和平交渉に際し、受け入れられない条件を課した。

というような形で使いますね。

a deal-breakerはカジュアルな会話でも使えます!

先ほど紹介した unacceptable condisionsというと少し硬い表現になってしまいますが、日常会話でカジュアルに使うこともできる便利な表現があります。

  • a deal-breaker
  • a deal breaker

です。

dealは取引という意味がありますが、そのdeal 破るもの(breaker)という意味になり、

  • のみ込めない条件
  • 相容れない条件
  • 交渉決裂の要因

のように訳すことができます。

この表現は、ビジネスにおいてだけでなく、恋愛や日常生活でも使うことができる表現です。

もっと、日常会話で日本語的な表現にするならば

○○がネックだ 

○○はアウトよね。

みたいな感じをイメージすると良いかもしれません。

シーンによって様々な訳し方ができますので、例文で見ていきましょう

ビジネスにおいての”deal breaker”

恋愛においての”deal breaker”

※例文で使用している英語音声は、すべて音読さんで作成しています。

いかがでしたでしょうか?


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ

 

ロシアとウクライナの和平交渉が行われていますが、unacceptable conditions や deal-breakersが多い場合は中々出口が見えないかもしれません。

ウクライナの人々が安心して暮らせるようになることを祈るばかりです。

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました