今日は日本では成人式ですね。
というわけで、今日は「おとなになる」を英語ではどう言えば良いのか、紹介したいと思います。
「大人になる」って英語でどう言うの?
成人式について英語で説明すると
最初に成人式の話を英語で説明してみましょう。
成人式というのは日本独自の風習なので、英語で説明する時は、日本の風習として、、というように話した方が伝わりますね。
そういう意味で「成人式」を英語にすると
- (Japan’s) Coming of Age Day
となります。
ついでなので、簡単に成人式を英語で説明してみましょう!
It is to welcome the youth into adulthood, and the youth are officially considered adults at the age of 20.
訳:日本では、毎年1月の第2月曜日は「成人の日」です。
若者を大人として迎え入れるためのもので、若者は20歳になると正式に大人とみなされます。
先ほど説明した「成人式」の説明にあった通り、20歳になると adult(大人)としてみなされる、、、ということでしたが、今回は、年齢についてではなく、精神的に「大人になる」ということを英語でどう言えば良いのか、見てみたいと思います。
grow up を使った表現
誰かがあまりに子供っぽい行動をしていたり、無責任なことをしていたり、行動や態度をとがめるように言う際の「大人になりなさい!」は・・・
You need to grow up!
というようなフレーズが使われます。
- Stop complaining and grow up!
不満を言うのはやめて、大人になりなさい。 - It’s time you grew up.
大人になりなさい。
grow up は最もよく使われる「大人になる」を表す句動詞ですね。
- What do you want to do when you grow up?
大人になったら何がしたい? - Everyone should grow up and treat each other with respect.
みんな大人になって、お互いに尊敬の念を持って接するべきです。
“mature” を使った表現
matureは、形容詞・動詞の両方で使われる単語ですが、「成熟した」という意味があります。
mature (形容詞)
Collins Dictionaryの定義を紹介します。
If you describe someone as mature, you think that they are fully developed and balanced in their personality and emotional behavior.
誰かを”mature”と表現する場合、その人は人格と感情的な行動において完全に発達し、バランスが取れている状態を言います。
日本語でいうと
- 成熟した
- 成長した
という意味で使われます。
- She is not mature enough emotionally.
彼女は感情面で十分大人とは言えない。 - I believe he is already a mature adult.
私は彼がもう成熟した大人だと思う。
mature (動詞)
同じくCollins Dictionaryの定義を紹介します。
If someone matures, they become more fully developed in their personality and emotional behavior.
誰かが”mature”という場合は、人格や感情的な行動がより完全に発達している状態になったということだ。
matureを動詞として使った例文を紹介します。
- Hopefully, she will have maturedafter four years at university.
大学での4年間を経て、彼女が成長した姿を見せてくれることを期待しています。 - Girls are said to mature faster than boys.
女の子は男の子より早く成長すると言われている。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!