【恋に役立つ英会話】運命の人って英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

 運命の人恋に役立つ英会話
himawariinさんによる写真ACからの写真
この記事は約2分で読めます。

運命の人・・・ ドラマティックな表現ですよね。
今回はそんな「運命の人」に関する英語を見ていきたいと思います。

直訳すると my destiny となりますね。
これも使わないわけではないようですが、ちょっとドラマチックすぎ?

He is my destiny.
彼は私の運命の人よ!

英語の歌詞にある感じですw

他にも「運命の人」に関する表現を見ていきましょう。

スポンサーリンク

出会う運命だったの は英語で何て言う?

「出会う運命だった」という言い方は、映画やドラマによく出てきますね。

英語ではこんな風に言えます.
be meant to be together

  • We are meant to be together. 
    私たちは一緒になる運命だった。
  • They are meant to be together. 
    彼らは一緒になる運命だった。

また この meant to be だけを使う場合もあります。

  • It was meant to be.
    そうなる運命だった。

他にもあるよ!出会う運命だった・・・を英語で言うと?

他にも様々な表現があるので、しっくりくるのを見つけて見てくださいね!

  • I was born to meet you.
    私はあなたに出会うために生まれたの。
  • Something is bringing us together.  
    何かが私達を引き合わせた

ドラマチック〜(*^O^*)

運命の人

「運命の人」は、先ほど紹介した my destiny の他に、the oneを使って表現することもできます。

  • You are the one for me.
    あなたは私の運命の人
  • She must be the one for you!
    彼女が君の運命の人に違いないよ!

クリスマスも近いことだし、彼氏/彼女にこんな表現でプロポーズする人もいるのでは???

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました