【恋に役立つ英会話】「年の差カップル」「年の差婚」って英語でどう言うの?

この記事は約3分で読めます。

fujiwaraさんによる写真ACからの写真

私は自分の夫とは2歳年齢が違いますので、年齢が近い夫婦なんです。そして、考えて観ると自分の周りにはあまり年の差カップル、年の差婚の人がいなかったりするのですが、でも芸能界など見てみると、10歳以上年が離れたカップルも多いですよね。

 

というわけで、今回は、「年の差カップル」「年の差婚」って英語でどう言えばいいか、を紹介したいと思います。

スポンサーリンク

年の差カップル・年の差婚を英語でどう言うの?

age difference / age gap を使った表現

まずは、age difference (年の差)という英語を使った表現を見てみましょう!

age differenceだけだと 単なる年の差なので、 big  や huge を使って その年の差が大きい、ことを強調します。

年の差カップル

  • couple with a big age difference  
  • couple with a huge age difference

年の差がある

動詞 have を使って age difference がある、、、という表現をします。

the biggest (最上級)を使ったり、a  ○○ -year  を使うことで、何年の年の差がある、、、と表現することもできます。

  • Which couple on this list has the biggest age difference?
    この中でどのカップルが一番年の差があると思う?
  • The couple have a 15-year age difference between them.
    そのカップルは15年の年の差がある。

age gapを使うこともできます!

age difference の代わりに、age gap を使ってもOKです。

  • Mr. & Mrs. Smith have a 10-year age gap between them.
    スミス夫妻は10歳の年の差がある。

May-December なんて言い方もあります!

こちらはとっても面白い表現ですが、アメリカの口語として、年の差カップルのことを現すのに使える表現です。

  • May-December couple 年の差カップル
  • May-December relationship 年の差のある関係
  • May-December marriage 年の差婚
  • May-December  romance 年の差の恋

なぜ 5月と12月なのか、、、ということですが、

5月(若葉の季節)と12月(冬)ということでなのかな、、、と思いましたが、

Collins Dictionary に書かれていた語源はこんな感じでした。

From the lyrics to the Kurt Weill/Maxwell Anderson song “September Song”, about such a relationship, and which includes the line “It’s a long, long time from May to December”.

調べると、1978年のカントリーの曲だそうですね。

この曲が語源になっているのか、色々な説があるっぽいのでわかりませんが、こういった表現もあるということで覚えておきましょう!

 

 

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました