「向かい合わせに座る」「向かい合って座る」って英語でどういいでしょうか?
今回は、さまざまな座り方についての英語表現を見ていきたいと思います!
座席の座り方を表す英語表現
レストランや食卓、会議室、、、などなど、様々な場所でテーブルを囲むことはありますが、座席の座り方を英語で説明してみたいと思います。
向かい合わせに座る:sit across from each other
まずはテーブルを挟んで向かい合わせに座る場合です。
向かい合わせは、sit across from each otherを使います。
at the table を付けると、「テーブルを挟んで」という表現になります。
- Tom and I sat across from each other at the table.
トムと私はテーブルを挟んで向かい合わせに座った。 - When sitting down to eat, do not sit across from each other.
食事の時に座る場合は、向かい合わせに座らないように。
「○○さんの向かいに座る」の場合は、
sit across from ○○ の形で表します。
- I sat across from Tom at the table.
私はトムとテーブルを挟んで向かい合わせに座った。
斜め向かい(はす向かい)に座る sit diagonally opposite 〜
斜め向かいは diagonally (対角線上に・斜めに)と opposite(反対側に) を使って表現できます。
※diagonally は、発音的には、ダイアゴナリー(カタカナですが) という感じで、アにアクセントを置きます。
sit diagonally opposite 〜 斜め向かいに座る
- We sat diagonally opposite each other at the table.
私たちはテーブルで斜め向かいに座った。 - Do you know the woman who sits diagonally oppositeKen?
ケンの斜め前に座っている女性を知ってる?
隣に座る sit next to 〜
〜の隣に座る は、sit next toを使います。
- Mr.Smith was sitting next to Anna at dinner.
スミス氏はディナーでアナの隣に座っていた。 - We should not sit next to each other.
私たちは横並びに座るべきでない。
他にも sit side by sideを使うと横並びに座る、、、という意味になります。
- They sat side by side in the church.
教会で彼らは並んで座った。
席を空けて座る
以前に、【時事英語】ソーシャルディスタンスについて英語で話そう という記事の中で紹介したのですが、最近は席を1つずつ空けて座る、、というようなケースも増えているかと思います。
もう一度こちらでおさらいしておきましょう。
- sit one seat apart from each other 1つずつ空けて座る
- sit next to an empty seat 空いている席の隣に座る
- leave one seat between A and othersAと他人との間を1つ空ける
例文を見てみましょう!
- We sat one seat apart from each other to keep a distance.
距離を取るために一人ずつ離れた席に座りました。 - Could you sit next to an empty seat?
空いている席の隣に座ってもらえますか? - Please leave one seat between you and the other students.
他の生徒との間に1席空けてください。
様々な座り方の英語表現まとめ
最後にまとめます!
- sit across from each other 向かい合わせに座る
- sit across from 〜 〜の向かいに座る
- sit diagonally opposite 〜 斜向かいに座る・斜め向かいに座る
- sit next to 〜 〜の隣に座る
- sit side by side 並んで座る
- sit one seat apart from each other 1つずつ空けて座る
- sit next to an empty seat 空いている席の隣に座る
- leave one seat between A and others Aと他人との間を1つ空ける
いかがでしたでしょうか?
いろいろな座り方の英語表現を覚えておくと便利ですね。