今回紹介したい使える英語フレーズはこちら!
- 「年相応に見える」
です。。。。
まあ、正直あまり英語圏で年齢の話をするのは一般的ではないというか、日本ほど年齢にこだわらないという所もあるので、この表現を使う機会があるかというと微妙?ではありますが、、、
自分のことを話す時に「私って年相応に見られないのよね」という場合などにも使えますので、紹介していきますね w
年相応に見えるって英語で何て言う?
「年相応に見える」は、
- look one’s age
で 表現することができます。
- He looks his age, doesn’t he?
彼は年相応に見えるよね? - I don’t look my age because of this beard.
この髭のせいで 僕は年相応に見られない。 - I’m getting to look my age with these gray hairs.
白髪のために 年相応に見えるようになってきた。
年相応に振る舞いなさい は英語で何て言う?
ついでに覚えたいのが「年相応に振る舞いなさい」という時の表現です。
こちらは・・・
Act your age.
「自分の年齢を演じなさい」=「年相応に振る舞いなさい」という意味になります。
- Don’t be like a child. Act your age.
子供みたいにしないで。年相応に振る舞いなさい。 - I wish Kate would act her age and take care of her brother.
ケイトが年相応に振る舞って 弟の面倒を見てくれるといいんだけど。 - You should learn to act your age.
あなたは年相応に振る舞うことを学ぶべきよ。
いかがでしたでしょうか。
looks one’s age (年相応に見える) と act one’s age (年相応に振る舞う)
似たような表現なので、合わせて覚えておくと良いですね!
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!