「甘い」という表現について色々見ていったので、今回は「辛い」を見てみたいと思います。
⇒”甘い”についてはこちらを見てね!
【様々な英語表現】甘いはsweetだけじゃない!
「甘い」と言うと sweet がすぐに思い浮かぶと思いますが、日本語の「甘い」にも色々あるのと同じように、英語でも様...
日本語では「辛い(からい)」というと、まずは味のことが頭に浮かびますね。
チリとか、わさびとか、七味とか。。。辛い物が好きっていう人も多いですね。
ちなみに、私はあまり辛いものが得意でないです。。。w
というわけで、辛いの色々な表現を見ていきたいと思います!
料理を食べて「辛い」時 英語で何て言う?
辛いを表すのに、いくつか表現があります。
hot and spicy: スパイスが効いた辛い料理を表す場合
hot(ひりひりする辛さ) または spicy(スパイスが効いてる)だけでも表現することができますが、両方かぶせると、よりいい感じ。
- I like hot and spicy food.
私は辛い料理が好きです。
spicyだけだと、「ぴりっと辛い」程度で、それほど「辛い!」っていう感じではないですね。
piquant :舌にぴりっとくる辛さ
コショウのような下にぴりっとくる辛さの時は、piquantという表現を使います。
- This dish has the piquant taste of peppers
この料理は、胡椒のぴりっとした味がする。
salty :塩辛いという意味の場合
塩辛いという表現の時は、saltyを使います。
- How salty!しょっぱい!
- The soup is too salty.
このスープはあまりにも塩辛い。
評価が「辛い」
食べ物の話以外で「辛い(からい)」と言う言葉を使いますね。
「評価」や「評論」が辛いという場合についても見てみましょう!
- My boss’s evaluation is always harsh.
私のボスの評価はいつも辛い。 - He is well-known for his harsh criticism.
彼は辛口の評論で有名だ。
「せち辛い世の中」と言いたい場合は?
tough という単語を使うといいですね。
- Things are tough nowadays.
最近は世知辛い世の中だ。