【恋に役立つ英会話】あなたは私にはもったいない:You are too good for me

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

恋に役立つ英会話
この記事は約2分で読めます。

例えば告白されて、断りたい時。恋人と別れる時。
日本語でも相手を傷つけないような言葉を選びますよね?
今回紹介する「恋に役立つ英語フレーズ」は、相手を傷つけずにお断りするのに使える表現ですよ!

では見てみましょう!

スポンサーリンク

相手を傷つけずにお断りする英語表現

You are too good for me

相手を傷つけずにお断りするには、日本語では

  • あなたは私には勿体ないです
  • 私はあなたにふさわしくない

のように言うことがありますね。

英語では

  • You are too good for me.

でOKです。

tooを使うことによって、「良すぎる」ということを言っているわけですね。

I’m sorry I can’t marry you.
You are too good for me.
ゴメンナサイ。あなたとは結婚できないわ。
ああんたは私には勿体ない人です。

 

もちろん お断りする時だけでなく、夫婦や恋人同士でも使います。

その場合は

  • あなたはこんな私に素晴らしすぎる(過ぎた相手)だ

と、相手を称える場合に使います。

また、第三者について話す時にも使えます。

My boyfriend is too good for me.
He’s so sweet.
私の恋人は私にはもったいない相手よ。本当にやさしいの。

 

You deserve better

ついでにもう1つ表現を覚えておきましょう。

  • You deserve better.

こちらは恋愛以外でも使える表現ですが、恋愛で言うと

  • あなたにはもっとふさわしい人がいる
  • もっといい相手がいる

というような意味で使われます。

失恋をして落ち込んでいる友人に

He was not the one.You deserve better.

彼は運命の人じゃなかったのよ。もっといい相手がいるわ。

のように使うこともできますね。

 


このブログでは他にも恋に役立つ英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→恋に役立つ英会話

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました