【使える英語フレーズ】「忘れっぽい」「物覚えが悪い」って英語でなんて言う?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
この記事は約4分で読めます。

すぐに物事を忘れてしまって覚えていられないことを「物忘れが激しい」や「物覚えが悪い」と日本語では言いますね。

英単語を覚えたのに、すぐに忘れちゃう・・・・

せっかく覚えた表現を使おうと思ったのに、いざとなると忘れて出てこなかった・・・

そういう状況を表す言葉

  • 忘れっぽい

これを英語では何て言えばいいのかご存じでしょうか?

 

今回は、「忘れっぽい」「物忘れしやすい」を表す英語表現を紹介します!

 

スポンサーリンク

忘れっぽい・物忘れしやすい は英語で何て言うの?

今回紹介するのは、「忘れっぽい」「物忘れしやすい」を表す英語です。

a mind(memory/brain) like a sieve

まずはこちらの3つです。

  • have a mind like a sieve
  • have a memorylike a sieve
  • have a brainlike a sieve

いすれも「忘れっぽい」の意味になります。

 

Cambridge Dictionayの定義を見てみましょう。

If you have a memory or mind like a sieve, you forget things very easily.
(訳)memory or mind like a sieveがあるという場合は、物事をすぐに忘れてしまうという意味になります。

“a mind”「精神」の意味もありますが「記憶」の意味もあります。

“a memory”はまさに「記憶」ですね。

また、“a brain”「人間の脳」という意味ですので、「記憶」として使うことができます。

 

次に like a sieve  の部分ですが “a sieve”台所などで使う”ザル”のことです。

ザルは穴が空いているので、入ったものが抜けていっちゃうというところから、「忘れっぽい」という意味になっているようですね。

また、上記の例では”have a mind like a sieve” “have”を使っていますが、会話で”get”を使って下記のように言うこともできます。

  • I’ve got a mind(brain) like a sieve!
    私は忘れっぽい。物忘れが激しい

または、下記のように言い換えることもできます。

  • My brain is like a sieve.
    私は忘れっぽい。物忘れが激しい

a mind(memory/brain) like a goldfish

上記のlike a sieveの代わりに like a goldfish(金魚)を使うこともできます。

使い方は同じですよ!

  • My brain is like a goldfish.
  • I have a memory like a goldfish.
    私は物忘れが激しい
  • He’s got such a goldfish brain.
    彼は本当に物忘れが激しい

のように使います。

 

ついでに覚えたい関連英語表現

同時に覚えておきたい表現を少し紹介しておきますね。

on the tip of my tongue

意味は

  • 喉まで出かかっている
  • もう少しで思い出しそう

「あれ、何だっけ?もうちょっとで思い出せそうなんだけ、思い出せない」というような場面で使います。

  • What is it called? It’s on the tip of my tongue.
    これって何て言うんだっけ? 喉まで出かかってるんだけど。
  • Her name is on the tip of my tongue
    彼女の名前もう少しで思い出せそうなんだけど。

 

slipped my mind

意味は

  • ど忘れしていた

です。

  • I’m sorry! It’s slipped my mind!
    ゴメンナサイ。ど忘れしてたよ。

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました