【使える英語フレーズ】”衝動買いをする”って英語で何ていう?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
coji_coji_acさんによる写真ACからの写真
この記事は約3分で読めます。

ショッピングに出かけて買う予定がなかったのに、ついつい買ってしまう。。。ってことありますよね?

日本語では「衝動買いをする」と表現しますが、英語ではどのように言えば良いでしょうか?

今回は「衝動買い」を表す時に役立つ英語フレーズを紹介します!

スポンサーリンク

「衝動買い」は英語でどう言うの?

「衝動買い」というのは、よく考えずに衝動的に物を購入することを表しますよね。

この「衝動的」を表す英語の形容詞は

  • impulse  (名詞)
  • impulsive (形容詞)

です。

例えば・・・

  • 衝動的な行動   impulsive behavior
  • 衝動的な決断 impulsive decision

のように使うことができます。

ですが、なぜか impulsive buy という言い方はあまり使われないようなんです。

文法的には正しいので間違いではないようですが、buyの場合は、impulse buyと言うことが多いとアメリカ人のネイティブが言っていました。

  • 衝動買い  impulse buy
  • 衝動買いをする人 impulse shopper

impulse buy の使い方

というわけで、impulse buy(衝動買い)の使い方を見てみましょう

名詞として使う場合

名詞的に使う場合の例文を紹介します。

I didn’t intend to buy the bag. It was an impulse buy.
そのバッグを買うつもりはなかったの。衝動買いだったのよ。

または複数形で・・・

※複数の物を衝動買いすると言いたい場合は、複数形にして impulse buyss を必ずつけましょう。

You should avoid such impulse buys.
そんな衝動買いは避けるべきだよ。

buy 〜(物)on impulse 〜を衝動買いする

よく使われるフレーズとしては、buy (物) on impulse  という表現があります。

Hebought the luxury caron impulse.
彼はその高級車を衝動買いしたのよ!

また、同じ on impulseの代わりに on a whimを使った表現もあります。

buy 〜(物) on a whim 〜を衝動買いする

on a whim

  • 気まぐれで
  • 出来心で
  • 思いつきで

というような意味になります。

I bought this jacket on a whim.
このジャケット衝動買いしたんだ。


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました