「向かい合わせに座る」って英語でどう言うの?
色んな座り方を英語で言ってみよう!

この記事は約4分で読めます。

コロナ禍の社会においては、会食をするときの座席の座り方について色々なアドバイスがなされていますね。

向かい合わせに座るのが一番飛沫が飛びやすいので避けましょう!とか。。。

ところで、「向かい合わせに座る」って英語でどう言えばいいか、ご存じでしょうか?

今回は、座席の座り方についての英語表現を見ていきたいと思います!

スポンサーリンク

座席の座り方を表す英語表現

レストランや食卓、会議室、、、などなど、様々な場所でテーブルを囲むことはありますが、座席の座り方を英語で説明してみたいと思います。

向かい合わせに座る:sit across from each other

まずはテーブルを挟んで向かい合わせに座る場合です。

向かい合わせは、

sit across from each otherを使います。

at the table を付けると、「テーブルを挟んで」という表現になります。

  • Tom and I sat across from each other at the table.
    トムと私はテーブルを挟んで向かい合わせに座った。
  • When sitting down to eat, do not sit across from each other.
    食事の時に座る場合は、向かい合わせに座らないように。

「○○さんの向かいに座る」の場合は、

sit across from ○○ の形で表します。

  • I sat across from Tom at the table.
    私はトムとテーブルを挟んで向かい合わせに座った。

 

斜め向かい(はす向かい)に座る sit diagonally opposite to〜

斜め向かいdiagonally (対角線上に・斜めに)opposite(反対側に) を使って表現できます。

※diagonally は、発音的には、ダイゴナリー(カタカナですが) という感じで、アにアクセントを置きます。

sit diagonally opposite to 〜  斜め向かいに座る

  • We sat diagonally opposite to each other at the table.
    私たちはテーブルで斜め向かいに座った。
  • Do you know the woman who sits diagonally opposite to Ken?
    ケンの斜め前に座っている女性を知ってる?

スポンサーリンク


 

隣に座る sit next to 〜

〜の隣に座る は、sit next toを使います。

他にも sit side by sideを使うと横並びに座る、、、という意味になります。

  • Mr.Smith was sitting next to Anna at dinner.
    スミス氏はディナーでアナの隣に座っていた。
  • We should not sit next to each other.
    私たちは横並びに座るべきでない。

 

席を空けて座る

以前に、【時事英語】ソーシャルディスタンスについて英語で話そう という記事の中で紹介したのですが、最近は席を1つずつ空けて座る、、というようなケースも増えているかと思います。

もう一度こちらでおさらいしておきましょう。

  • sit one seat apart from each other 1つずつ空けて座る
  • sit next to an empty seat 空いている席の隣に座る
  • leave one seat between you and others自分と他人との間を空ける

例文を見てみましょう!

  • We sat one seat apart from each other to keep a distance.
    距離を取るために一人ずつ離れた席に座りました。
  • Could you sit next to an empty seat?
    空いている席の隣に座ってもらえますか?
  • Please leave one seat between you and other students.
    他の生徒との間に1席空けてください。

 

コロナ感染者数が過去最高を更新し続ける中ですので、座席の座り方には十分注意をしたいものですね。

 

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました