【趣味の英語】バンドに関連する英語表現

この記事は約3分で読めます。

今日は音楽関連、特にバンドに関するボキャブラリーやフレーズをまとめてみたいと思います。

これもまた、英語がそのままカタカナとなって日本語のように使われているものが多いものではありますが、中には全然違う意味のものもありますよね。

例えば「ライブ」です。日本語では普通に 「サザンオールスターズのライブに行ってきた」「EXILEのライブ 見に行きたい!」というように大きなコンサートホールで行われるようなコンサートを「ライブ」という表現で表すこともありますし、
「友達のライブを見に行った」のように小さなライブハウスで行われるものも「ライブ」と表現します。

では、英語ではどのように言うのでしょうか?

スポンサーリンク

バンドに関する英語 集めてみました!

“ライブ”は英語でどう言えばいい?

英語での live は、「生の」という意味になり、単体では使うことができません。

  • live concert   生のコンサート
  • live performance 生のパフォーマンス(音楽に限らない)
  • live show  ライブショー (音楽に限らない)

のような形で、live を形容詞として使います。

そのほか、

  • concert  コンサート
  • gig  ギグ (小規模のライブ)
  • show  ショー
  • jam session  ジャム・セッション

のような形が使われますね。

  • I went to see Maroon 5’s live concert last night.
    昨夜 マルーン5のコンサートに行ったよ。
  • Ben is going to have a gig at Seven’s bar.
    ベンがセブンズバーでライブをやるそうだよ。

“ライブをする”は英語でどう言う?

自分がライブをする、と言いたい時も先ほどのような表現を使うことができますが、

  • play (楽器) at (場所)〜で演奏する
  • sing in a band at (場所) 〜でバンドで歌う

のように行動をベースにした方が伝わりやすいと思います。

  • I am going to play the guitar at David’s tonight.
    今日 David’s (店名)でギターを弾くんだ。
  • Debra sang in a band at Club 30.
    デボラはClub 30でバンドで歌った。

バンドをやっている は英語でどう言う?

「バンドをやっている」も同様に、

  • I play the guitar in a band.

バンドの中でギターを弾いている、と表現しましょう。

  • I used to play the drums in a band.
    昔バンドでドラムをやっていた
  • I used to sing in a band.
    昔バンドで歌っていた
  • バンドを結成する
    → start a band /make a band
  • バンドを解散する
    →split up / break up / disband
    彼らはバンドの解散を発表した。
    They announced their break up.(名詞としても使うようです)
  • CDを出す
    →release a CD
    来月初めてのCDを出します
    I am going to release my first CD next month.
  • メジャーデビューする
    →make one’s major debut
    そのバンドは来月メジャーデビューすると発表した
    The band announced that they would make their major debut next month.
  • スタジオミュージシャン
    →session musician, recording musician

まだまだありそうなので、気がついたら追記していきたいと思います。

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました