お盆休みですね。
残念ながら今年もまたコロナ禍&大雨などもあり、お出かけも中々できそうにないですが、こんな時こそ英語の勉強!とこのブログを更新しています。
ところで、今年の夏もまた全国各地で猛暑・酷暑と言われていますが、猛暑・酷暑など英語でどう表現するかご存じでしょうか?
今回は、猛暑・酷暑など暑さに関する英語表現を紹介していきたいと思います。
猛暑・酷暑など暑さに関する英語表現
「暑い」を表す様々な英語
誰もが 「暑い」=“hot” と思いつくかと思いますが、hotにもいろいろなhotがあります。
「ものすごく暑い」と言いたい時や「蒸し暑い」など様々な「暑い」を英語で表現してみましょう。
- 焼けるように暑い scorching hot
- うだるように暑い sweltering hot
- 猛烈に暑い・うだるように暑い boiling hot
- 蒸し暑い hot and humid

It’s scorching hot today. I don’t wanna go out.
今日は猛烈に暑いわ。外に出たくないわね。

It was sweltering hot last night. I couldn’t sleep well.
昨夜はうだるように暑かったよね。よく眠れなかったよ。
猛暑・酷暑って英語でどう言うの?
猛暑・酷暑は次のような表現で表すことができます。
- scorching heat
- intense heat
- severe heat
さきほども出てきた形容詞もありますが、ひとつずつの意味を見てみましょう。
- scorching:焼け付くような・焦げるほどの
- intense :極端な・強烈な
- severe :厳しい・過酷な

We couldn’t do exercise outside today because of the intense heat.
今日は酷暑で外での運動はできなかったよ。
※合わせてこちらもご覧ください!
https://english.sps10.com/1581/
最高気温って英語でどう言うの?
最高気温や過去最高気温というような表現を英語で表すと、次のようになります。
- the highest temperature最高気温
- record high temperature 過去最高気温
- The temperature reaches a record high 最高気温に達する
- The temperature hit a record high 最高気温に達する
そのほか、下記のようにも表すことができます。
- Temperatures in central Japan tied for a national record on Monday.
月曜日、日本の中部地方の気温が全国記録に並んだ。 - Japan set a new national temperature record this year.
日本は今年、全国的に気温の新記録に達しました。
熱帯夜は英語でどう言うの?
厳密に「熱帯夜」を表す英語というのは存在しないようなのですが、意味を考えてみると
熱帯夜 = 暑くて寝苦しい夜 うだるような夜
となりますので、
- sweltering night
- sultry night
のような表現ができるかと思います。
sultryはあまり聞き慣れないかもしれませんが、Cambridge Dictionaryの定義を見てみると次のように説明されていました。
(of weather) uncomfortably warm and with air that is slightly wet
少し湿った空気を伴う不快な暖かさ(天気)

It was a sultry night, so I couldn’t get enough sleep.
蒸し暑い夜で寝不足になった。
またはシンプルに
- It was so humid and hot last night and I couldn’t sleep well.
昨夜はすごく蒸し暑くて、よく眠れなかった
のように表現する方が一般的かもしれません。
このブログでは様々な英語表現を紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

