先日、ふと思いついて近くに1泊旅行に行きました。
このように「ふと思いついて」は日常会話でよく使う表現ですよね。
今日はそんな
- ふと思いついて
- 気まぐれに
- 衝動的に
というような意味を表す英語の慣用表現を紹介したいと思います。
思いつきで・気まぐれにって英語で何て言うの?
- 昨日 気まぐれに彼女に電話しちゃった
- つい衝動的にこのドレスを買ってしまったの
- 彼はいつも思いつきで行動する
様々なケースで使われる表現ですが、英語ではどのように言うことができるでしょうか?
いくつかよく使われる表現がありますので、紹介しますね!
on a whim
whimという単語はCambridge Dictionaryの定義では次のように説明されています。
a sudden wish or idea, especially one that cannot be reasonably explained:
(日本語訳)突然の願いやアイデア、特に合理的に説明できないもの。
on a whim で
- 思いつきで
- 気まぐれに
という意味で使われます。
例 文
- We booked the travel on a whim this summer.
今年の夏、気まぐれに旅行を予約しました。 - I called her on a whim yesterday.
昨日 気まぐれに彼女に電話しちゃった!
on impulse
impulseは名詞で、(突然起きる〕衝動、強い欲求 を表す言葉です。
a sudden strong wish to do something:
(日本語訳)何かをしたいという突然の強い欲求
と定義されています。
先ほどの on a whimよりも少し強い欲求や感情が動かされて、、、というニュアンスが強くなりますね。
on impulse で
- 衝動的に
- 出来心で
というような意味になります。
例 文
- I bought this dress on impulse.
つい衝動的にこのドレスを買ってしまったの。 - Jane always acts on impulse.
ジェーンはいつも思いつきで行動する。
on the spur of the moment
on the spur of the momentという表現もあります。
Cambridge Dictionaryでの定義はこちら。
used to say that a decision, action, etc. is sudden and done without any planning:
決断や行動などが、何の計画もなしに突発的に行われることを言うために使われる。
名詞 spurは、人の行動を駆り立てるものであったり、行為を誘発するものとして、「拍車」の意味で使われます。
こちらも、
- 急に思い立って
- 衝動的に
という意味になります。
例 文
- We just jumped in a car on the spur of the moment and drove to the beach.
私達は思い立って車に飛び乗って、ビーチへドライブした。 - I bought this expensive bag on the spur of the moment.
私は勢いでこの高いカバンを買ってしまった。
衝動買いは何て言う?
ちなみにいくつかもうすでに例文で出ていますが、衝動買いは
- buy on impulse
- make an impulse buy
- buy 〜 on the spur of the moment
のように表すことができます。
覚えやすいものを選んでひとつ覚えておくと良いですね。
では、最後に練習問題です。
- 彼はいつも気まぐれに旅行をする
- 先日パソコンを衝動買いしちゃったよ
- 思い立って部屋の掃除をしたよ。
答えは次のページにあります!