【使える英語フレーズ】存在感があるって英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
アトリエ100さんによる写真ACからの写真
この記事は約3分で読めます。

「あの人って存在感あるよね?」「彼はものすごく存在感がある人だ」などのように、「存在感がある」という表現は日常的によく使いますが、英語では何ていうでしょうか?

大勢の中にいても、ついつい目立っている人や、その人がいるだけで周りの空気が変わったり、みんなが注目してしまうような人。

映画でも主役よりも目立っちゃうような脇役の人もいますし、アイドルグループでも抜きん出て人気が出てしまう人、、、などもそうですよね。あるいはクラスの中でその人の言動にみんなが注目しちゃったり、職場での発言などが一目置かれている人、、、なんかもそうでしょうか。

というわけで、今回はそんな「存在感がある」を英語でどう言えばいいのか、みていきましょう!

スポンサーリンク

存在感があるって英語でどう言うの?

have a presence を使った表現

presence「存在」の意味を持つ名詞です。 have(持つ)と共に使って「存在感がある」という意味を表すことができます。

  • have a strong presence 強い存在感がある
  • have a worldwide presence 世界的な存在感がある
  • have a significant presence かなり大きな存在感がある
  • have a dominating presence 圧倒的な存在感がある
  • have an international presence 国際的な存在感がある

など、、、have a  〜 presence の形で様々な存在感を表現できますね。

例文を見てみましょう!

  • The boy had a strong presence in the class.
    その少年はクラスでの存在感が大きかった。
  • Clark didn’t have a significant presence when he was young.
    クラークは若い頃はそんな大きな存在感はなかった。
  • Our company has an international presence in this industry.
    我々の会社はこの業界において国際的な存在感を発揮している。

他にもあるよ!「存在感がある」で使える表現

larger than life

larger than life「英雄的な存在」あるいは「伝説的な人物」のような意味で使われる慣用句です。

人々の注目を浴びたり、言動が目立つ人のことを言いますので、「存在感が大きい」という意味にも使えます。

  • Peter is larger than life. ピーターは存在感がある。
  • Jane, as always, was larger than life in the movie. ジェーンは映画の中でいつも通り存在感があった。

cannot be ignored

cannot be ignoredの意味は「無視できない」ですが、つまりは、その存在が大きくて、、、という意味につながりますね。
ちょっと意訳的ではありますが、意図は伝わるかと思います。

  • James cannot be ignored, even if you don’t like him.
    たとえ彼のことが好きでなくても、ジェームスの存在感は大きいよ。
  • I have to admit she cannot be ignored.
    彼女の存在が大きいことは認めるよ。

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

 

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました