【使える英語表現】leave a bad taste in someone’s mouth 後味が悪い

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
この記事は約2分で読めます。

今日紹介する使える英語慣用句はこちら!

  • leave a bad taste in one’s mouth

自分が体験したことや人に対して、マイナスイメージを持ってしまう時や、後味が悪い時に使える表現です。

詳しく見ていきましょう!

スポンサーリンク

leave a bad taste in one’s mouth 後味が悪い

Cambridge Dictionaryによる英語の解説です。

1.to give one a negative impression (based on something that has already happened).

2.to leave a bad feeling or memory with someone or something

日本語訳

  1. (以前に起こった事によって)マイナスイメージ・悪い印象を与える
  2. 人や物・事柄に対して、悪い印象や記憶を残すこと。

日本語訳にすると

  • 悪い印象を残す
  • 後味が悪い

という観じです。

日本語だと「悪い印象がある」というより、「良い印象がない」という言い方をすることの方が多いかもしれないですね。

例文を見てみましょう。

  • The hotel I stayed in left a bad taste in my mouth.
    I don’t think I’d go back there again.

    私が泊まったホテルは良い印象がないわ。
    もう泊まることはないと思う。
  • The last episode of the TV series left a bad taste in the mouth of all fans.
    そのテレビドラマの最終回は、全ファンにとって後味の悪いものだった
  • Because of the rude employee, the restaurant can leave a bad taste in the customer’s mouth.
    失礼な従業員のせいで、レストランはお客さんに悪い印象を与えてしまう可能性がある

いかがでしたでしょうか。

今年もあと少しで終わりですが、後味が悪いものにならないように、今年中に片付けることは片付けてしまおう、、、と思います。

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました