【使える英語フレーズ】etched in stone ってどういう意味?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
この記事は約3分で読めます。

今回紹介する使える英語フレーズは、こちら!

  • etched in stone 

です。

etchingという言葉をご存じでしょうか?

日本語でも「エッチング加工」というように使われる専門用語で、金属を溶解加工する技術だったり、 銅版画の一技法として使われる言葉だそうです。

私は全くこの言葉に馴染みがなかったので、etchingと聞いてもピンと来ませんでした。

というわけで、今日紹介する etched in stone はどういう意味か。見てみましょう!

スポンサーリンク

etched in stone の意味と使い方

etched in stoneetch動詞です。

先ほど紹介したように金属のエッチング処理をする、、、という意味ですが、その他に

  • (心に)刻み込む
  • (記憶に)焼き付ける

というような場合にも使われます。

つまり、etched in stone は、「石に刻み込まれる」という意味になります。

石に刻まれているものは変更ができない、、、ということから、

  • ルールや規則などが厳密に決まっていて、変更はできない
  • 計画などが決まってしまっていて、変更できない

という意味になります。

同じような表現として

  • carved in stone
  • set in stone

と言い換えることもできます。

では例文を見てみましょう!

例文

  • You can’t do anything about it, since it’s etched in stone.
    それについては何もできないよ。変更できることじゃないからね。
  • The corporate rule is etched in stone. You have to live with it.
    会社の規則は変えられないよ。我慢するしかないよ。
  • Anything is not carved in stone. We can fix that stupid rule!
    変えられないものなんてないよ。馬鹿げた規則をどうにかできるんだ。

ついでに こちらも紹介しておきます!

etched on one’s memory (or one’s mind)

こちらも同じような意味ですが、

  • etched on one’s memory  (人の記憶)に刻まれる
  • etched on one’s mind    (人の心)に刻まれる

という意味になります。

例文で見てみましょう。

例文

  • The day my son was born is etched on my memory.
    息子が生まれた日のことは記憶に刻まれている。(絶対忘れることはない)
  • The scene will be etched on my mind forever.

このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました