今回紹介する使える英語フレーズは、こちら!
- etched in stone
です。
etchingという言葉をご存じでしょうか?
日本語でも「エッチング加工」というように使われる専門用語で、金属を溶解加工する技術だったり、 銅版画の一技法として使われる言葉だそうです。
私は全くこの言葉に馴染みがなかったので、etchingと聞いてもピンと来ませんでした。
というわけで、今日紹介する etched in stone はどういう意味か。見てみましょう!
etched in stone の意味と使い方
etched in stoneの etch は動詞です。
先ほど紹介したように金属のエッチング処理をする、、、という意味ですが、その他に
- (心に)刻み込む
- (記憶に)焼き付ける
というような場合にも使われます。
つまり、etched in stone は、「石に刻み込まれる」という意味になります。
石に刻まれているものは変更ができない、、、ということから、
- ルールや規則などが厳密に決まっていて、変更はできない
- 計画などが決まってしまっていて、変更できない
という意味になります。
同じような表現として
- carved in stone
- set in stone
と言い換えることもできます。
では例文を見てみましょう!
例文
- You can’t do anything about it, since it’s etched in stone.
それについては何もできないよ。変更できることじゃないからね。 - The corporate rule is etched in stone. You have to live with it.
会社の規則は変えられないよ。我慢するしかないよ。 - Anything is not carved in stone. We can fix that stupid rule!
変えられないものなんてないよ。馬鹿げた規則をどうにかできるんだ。
ついでに こちらも紹介しておきます!
etched on one’s memory (or one’s mind)
こちらも同じような意味ですが、
- etched on one’s memory (人の記憶)に刻まれる
- etched on one’s mind (人の心)に刻まれる
という意味になります。
例文で見てみましょう。
例文
- The day my son was born is etched on my memory.
息子が生まれた日のことは記憶に刻まれている。(絶対忘れることはない) - The scene will be etched on my mind forever.
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!