【使える英語フレーズ】「落ち着いたら○○しよう!」って英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

使える英語フレーズ
PISCESさんによる写真ACからの写真
この記事は約3分で読めます。

今日紹介する「使える英語フレーズ」は、
コロナ禍の今まさに皆さんがよく使っているであろうコチラです!

「落ち着いたら○○しよう!」

もちろん「コロナが落ち着いたら」だけでなく、「色々落ち着いたら」「仕事が落ち着いたら」というように普段からよく使う表現ですが、英語ではどのように言えば良いでしょうか?

では見ていきましょう!

 

スポンサーリンク

「落ち着いたら〜」って英語でどう言うの?

「落ち着く」を表す句動詞:settle down

「落ち着く」を表す句動詞として最もよく使われるのが

  • settle down 

です。

settle down には元々「腰を落ち着ける」という意味があり、結婚したり、定職についたり、、、というような場合に使われます。

  • I think I should settle down and have a family.
    自分も落ち着いて家庭を持つべきだと思う。

また、「新しい環境になじむ・慣れる」という意味で使われることもあります。

  • She quickly settled down to a new life.
    彼女はすぐに新しい生活に慣れていった。
  • I am going to settle down here.
    私はここに定住するつもりです。

同時に、本題にあるように

  • 物事が落ち着く 
  • 仕事などが落ち着く

という意味でも使われます。

  • I had been busy for a while, but my work has settled down.
    しばらく忙しかったけど、やっと仕事が落ち着いてきた。

「落ち着いたら○○しよう」 は英語でどう言うの?

では、settle down を使って、

  • 落ち着いたら○○しよう

を言ってみましょう。

次の形を使うと良いですよ!

  • When things settle down, 〜
  • Once things settle down, 〜
  • After things settle down, 〜

例文を見てみましょう

  • When things settle down here, I’ll come to see you.
    こちらが落ち着いたら、会いに行くよ。
  • Once things settle down, I want to go on a trip.
    落ち着いたら 旅行に行きたい
  • Let’s go for a drink after things settle down.
    落ち着いたら飲みに行きましょう。

もし「コロナが落ち着いたら・・・」と具体的に言いたい時は

  • When the Coronavirus situation settles down,

で良いと思います。

When the Coronavirus situation settles down, I want to visit my family.
コロナが落ち着いたら 家族を尋ねていきたいわ。

緊急事態宣言が全面解除になりましたね。

まだまだ安心というわけには行かないかもしれないですが、十分に感染予防対策しながら少しずつ旅行したり、人と会ったりができるようになるといいですね。


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました