今回紹介する「使える英語フレーズ」は
- put all one’s eggs in one basket
日本語の意味は
- 一つのことに全て(財産・将来)を賭ける
- リスクを冒して1つに賭ける
です。
詳しく見てみましょう!
put all one’s eggs in one basketの意味と使い方
冒頭でも紹介しましたが、
- put all one’s eggs in one basket
は、直訳すると
すべての卵を一つのかごに全部入れる
↓
そのかごを落としたら何もかも台無しになる
というところから、
- 一つのことに全て(財産・将来)を賭ける
- リスクを冒して1つに賭ける
という意味になるそうです。
では、例文を見てみましょう!
例文
- Don’t put all your eggs in one basket.
1つのことに全部賭けちゃだめだよ! - I just don’t want to put all my eggs in one basket.
1つのことに賭けて全部台無しにしたくないの - Sam invested all of his money to the new company.
He put all his eggs in one basket, but he failed.
サムは全財産を新会社に投資した。1つのことに全部賭けた結果、失敗したんだ。
ついでに覚えよう!「賭ける」という意味の英単語
せっかくなので、ついでに
- 賭ける
という意味の英単語を覚えておきましょう
bet
「賭ける」の意味としてよく使われる英語といえば、bet という動詞ですね。
betを使う時は、on 〜 を使うと 「〜に賭ける」という意味になります。
また、that 節を使って 「〜について賭ける」という表現にもできますね。
例文を見てみましょう!
例文
- How much did you bet?
いくら賭けたの? - I bet you a beer.
ビールを賭けるよ。 - I’d bet my life on it!
それに命をかけてもいいよ! - I bet you $10 (that) I’ll get there before you.
私が気より先にそこに付くことに 10ドル賭けるよ。 - I bet that he won’t come.
彼が来ないことに賭けるよ。
betを名詞として使う場合もあり、その場合は make a bet のように使用します。
- We made a bet on which will win.
私たちはどちらが勝つか賭けをした。
wager
wager は 賭け事 の意味を表す名詞です。
bet の方が一般的ですが、次のように使われるケースもありますので覚えておきましょう!
- place a wager on
- put a wager on
- make a wager on
- lay a wager on
例文
- He put a cash wager of 100 dollars on the race.
彼は100ドルの金をレースに賭けた。 - Can you place a wager on sports in your country?
あなたの国ではスポーツに賭けることができますか?
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!