今日紹介する「使える英語フレーズ」はこちら!
- 罪悪感を抱く
- 罪悪感を抱かせる
です。
「申し訳ないことをした」や「自分のせいで気の毒なことをした」と思うことが 『罪悪感を抱く』、そして、それを相手に思わせることによって何かを得ようとしたり、相手に何か行動を起こさせるような素振りを見せることを表す言葉が、『罪悪感を抱かせる』ですが、この2つの表現について紹介します!
罪悪感を抱く・罪悪感を抱かせるって英語でどう言うの?
罪悪感はまず英語でどう言うかご存じでしょうか?
罪悪感を英語で表すと?
罪悪感・後ろめたさを表す言葉は次のようなものがあります。
- a sense of guilt
- a feeling of guilt
どちらも、罪悪感の意味ですが、a sense of guiltのように単数で使うか、feelings of guilt のように複数形で使うかどちらかになります。
例文で見てみましょう
- She suffered feelings of guilt over leaving her children.
彼女は子供を置いて出て行くことの罪悪感に苦しんでいた。 - A sense of guilt was deeply embedded in his conscience.
彼の良心には、罪悪感が深く刻まれていた。 - Will it ease your feelings of guilt a bit?
あなたの罪悪感がそれで少しでも和らぎますか?
罪悪感を抱く を英語で言うと?
カジュアルな表現:I feel bad about
罪悪感を感じるは、先ほど紹介した a sense of guilt などを使っても表すことができますが、少し重い感じがしますので、日常会話で使いやすいカジュアルな表現を紹介しましょう!
- ちょっと悪いことしちゃったな
- 申し訳ない気持ちだ
というような場合だと、次のようなシンプルな表現が良いでしょう。
- I feel bad about letting her down.
彼女をがっかりさせて申し訳ない気持ちだ。 - I feel bad about leaving my kids alone.
子供達だけにさせて申し訳ないと思う。
スポンサーリンク
feel guilty を使った表現
feel guiltyもよく使われる表現ですね。guiltyは guilt(名詞)の形容詞です。
例文を見てみましょう
- I feel so guilty about forgetting her birthday.
彼女の誕生日を忘れてしまったことに罪悪感を感じる
guilt tripを使った表現
もう1つの表現が ”guilt trip”という口語で使われるものになります。
ここでは、名詞として使い、「罪悪感」の意味になります。
- have a guilt trip 罪悪感を抱く
では、例文で見てみましょう。
- I have never called him back. So every time he calls me I have a guilt trip.
私は彼の電話にかけ直したことがない。だから、彼から電話がかかるたびに罪悪感を抱く。
「罪悪感を抱かせる」を英語で言うと?
「罪悪感を抱かせる」を英語で言うとどのようになるのでしょうか?
make 人 feel guilty (feel bad)
先ほど紹介した feel guiltyやfeel badを使う場合は、make を使うと良いですね。
- I am sorry to make you feel guilty.
罪悪感を抱かせてしまってごめんなさい。
guilt trip を動詞として使う(口語)
先ほど紹介した guilt-tripを動詞として使うことができます。
口語で使われるものですが、
- guilt-trip + 人 人に罪悪感を抱かせる
という意味になります。
例文で見てみましょう。
- Just ignore what he’s saying. He’s trying to guilt-trip you.
彼の言うことは無視しなさい。あなたに罪悪感を抱かせようとしているだけだよ。 - Are you trying to guilt-trip me?
私に罪悪感を抱かせようとしてる?
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!