多くの地域で緊急事態宣言の解除がなされ、営業の再開を始めるところも多くなってきましたね。
私が住んでいるのは東京なので、まだ緊急事態宣言の解除は先なのかな・・・と思っていますが、皆さんの地域はいかがでしょうか?
今回は
- 緊急事態宣言を解除する
- 営業を再開す
を英語でどう表現すれば良いか、を紹介したいと思います。
前回紹介した「緊急事態宣言の延長・緩和」については、こちらの記事を参考にしてくださいね!
⇒【時事英語】緊急事態宣言の延長・緩和って英語でどう言えばいい?
緊急事態宣言の解除・営業の再開を英語でどう言う?
緊急事態の解除・維持を英語でどういう?
今回もこちらのJapan Timesの記事で使われている英語を見ていきたいと思います。
まずは記事タイトルから
Japan to lift coronavirus state of emergency in 39 prefectures
The nation’s capital and seven prefectures will maintain emergency measures for now.訳:日本は、39都道府県でコロナウイルスの緊急事態宣言を解除へ。
首都と7県は当面の間、緊急対策を維持する。
この中に緊急事態宣言の解除、そして、緊急対策を維持する、という重要なワードが含まれていました。
- lift 〜 〜を解除する
- maintain 〜 〜を維持する
この2つの動詞を覚えておきましょう!
The government decided Thursday to lift the state of emergency imposed in response to the coronavirus in all but eight of the nation’s 47 prefectures
訳:木曜日、政府は 8の都道府県を覗く47の都道府県で、コロナウイルス対応のための緊急事態宣言を解除することを決定しました
では、上記の単語を使っていくつか例文を作ってみましょう。
例文
- I hope the state of emergency will be lifted in Tokyo soon.
東京での緊急事態宣言が早く解除されといいですね。 - Even after the state of emergency is lifted, it is not the end of COVID-19.
緊急事態宣言が解除されたからといって、COVID-19が終わったわけではない。 - Government is going to maintain the state of emergency until the end of May.
政府は5月末まで緊急事態宣言を維持するつもりだ。
スポンサーリンク
営業の再開は英語でどう言う?
緊急事態宣言の解除を受けて、営業を再開する施設やお店も増えてきました。
営業の再開は英語でどのように表現するのでしょうか?
- reopen 動詞
- reopening 名詞
これはシンプルに open に re- が付いた形の、reopen で表現できます。
これは、
- reopen business 営業を再開する
- reopen school 学校を再開する
- reopen restaurants レストランを再開する
- reopen borders 国境を再開する
のように様々なものの再開に使えます。
例文
いくつか例文を見てみましょう。
- Restaurant owners were wondering when they could reopen.
レストランのオーナー達はいつ再開できるのかと思っている - In my city, 50 schools have plans for partial or full reopening, while 32 will end the academic year online.
私の都市では、50の学校が部分的 あるいは完全な再開を計画する中、32の学校はオンラインで学年度を終えるとしている。 - Businesses are reopening, but the customers may not by ready to come back.
営業は再開しているが、お客さんはまだ戻ってはこないだろう - It is a tough question of when and how to reopen the borders for each countries.
各国の国境をいつ、どのように再開するかは厳しい問題です。