今日は紹介する使える英語フレーズは
日本語で言うと
- 彼は見込みがあるよ
- 彼女は将来有望です
というように(人)について話す時や
- この事業は見込みがある
というように、事業や計画なんかにも使える表現を見ていきたいと思います。
将来有望である・見込みがあるって英語でどう言うの?
show a lot of promise
一つ目の表現は、show a lot of promiseです。
a lot of promise = 「たくさんの約束されたもの がある」という意味から
- 将来有望
- 見込みがある
というような意味になります。
as 〜 を使うことで、「〜として将来有望」というような具体的な話をすることができます。
- Carol shows a lot of promise as a tennis player.
キャロルはテニス選手として将来有望である。
また、in 〜 を使うことで 「〜については」と何についての話か限定することができます。
- It has already shown a lot of promise in the treatment of his disease.
彼の病気の治療については、すでに見込みがたっている。
show a lot of potential
show a lot of promise と似たような表現で
- shows a lot of potential
というのもあります。
この場合の意味は「可能性がある」という意味になります。
- As our company’s first released product, it shows a lot of potential.
我々の会社の初の製品として、それは高い可能性がある。
promising
promising は形容詞です。
意味:前途有望な・見込みのある・将来期待できる・見どころのある
形容詞 promisingを使って「将来有望な」を表現してみましょう。
例文
- He is a promising football player.
彼は将来有望なサッカー選手です。 - I believe this project is very promising.
私はこのプロジェクトが見込みがあると信じている。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!