“hiccup”という単語の意味は、よく知られていると思いますが、”しゃっくり”ですよね。
でも、こんな風な使われ方もします!
- I’m sorry, there’s been a slight hiccup in the investigation.
日本語にすると
「調査に”ちょっとしたしゃっくり”!?があってゴメンナサイ?」
一体どう言う意味なんでしょうか?
実は、この“hiccup”には別の意味があります。
ではどんな意味なのか見ていきましょう!
hiccup のしゃっくり以外の意味は何?
「しゃっくり」ではないとしたら、何なのか・・・
Cambridge Dictionaryの説明を見てみましょう!
によりますと
a loud noise that you make in the throat without wanting to, caused by a sudden tightening of a muscle just below the chest and usually happening repeatedly
(訳)望んでいないのに喉から出る大きな音。胸のすぐ下にある筋肉が突然締め付けられることで起こり、通常は繰り返し起こる。
こちらはもちろん しゃっくり のことですね。
しかし、もう1つ意味が書かれていましたよ!
a problem that delays or interrupts something for a while, but does not usually cause serious difficulties:
(訳)何かを一時的に遅らせたり、中断させたりするが、通常は深刻な問題を引き起こさない問題。
つまり、
「一時的 あるいは ちょっとした問題や進行の妨げ」という意味になります。
日本語に訳すと「一時的な中断・ちょっとした問題」で良いかと思います。
使い方・例文
冒頭の例文に戻りましょう。
- I’m sorry, there’s been a slight hiccup in the investigation.
すみませんが 調査にちょっとした問題があるんです。
他にもいくつか例文を挙げてみます。
- Our new system suffered from technicalhiccups.
私たちのシステムはちょっとした技術的な問題で苦労している。 - He was positive about the project despite a fewhiccups.
彼はいくつかの問題にも関わらず そのプロジェクトに前向きだった。 - Our plan was executed without any hiccups.
私たちの計画は全く中断されずに遂行された。
いかがでしょうか?
主にイギリス英語でよく使われる表現だそうですが、アメリカでも使っている人がいたので、問題なく使える表現だと思います。
hiccup=しゃっくりとしての使い方
しゃっくりが出る・止めるってどう言えばいい?
ついでに、hiccup(しゃっくり)を使った慣用表現をいくつか紹介します!
have hiccups/get hiccups しゃっくりが出る
日常的に急にしゃっくりが出たらこう言いましょう!
- I’ve got the hiccups. しゃっくりが出た。
stop hiccuping / get rid of hiccups しゃっくりを止める
しゃっくりが止まらない時には・・・
- I can’t stop hiccuping. しゃっくりが止まらない
- Do you know how to get rid of hiccups?
どうやったらしゃっくりが止まるか知ってる?
keep hiccups for hours何時間もしゃっくりが止まらない
- Ted keeps hiccups for hours!
テッドは何時間もしゃっくりが止まらないんだ。
Cure for hiccups しゃっくりを止める方法
ちなみに皆さんは、instant cure for hiccups(しゃっくりを即座に止める方法)って知っていますか?
いくつか英語で例を挙げていきたいと思います。
これは海外のサイトに書かれていたものなので、日本で一般的に言われているものと同じものもあれば、全く違うものもありますね!
- Holding your breath 息を止める
- Drinking a glass of water quickly
コップ一杯の水を素早く飲む - Pulling hard on your tongue
舌を強く引っ張る - Squeeze your nose closed while swallowing water.
水を飲むときに鼻をつまむ - Biting on a lemon
レモンをかじる - Breathing smelling salts
芳香剤の匂いを吸う - Eat a spoonful of honey or peanut butter.
スプーン1杯の蜂蜜やピーナツバターを食べる - Put a drop of vinegar on your tongue.
舌の上に酢を1滴垂らす
絶対効かなそうなものもありそうですが、色々試してみると意外なものが効果があるかもしれません!
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ