【時事英語】「安心安全な」って英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

時事英語
リズム727さんによる写真ACからの写真
この記事は約5分で読めます。

最近 「安心安全なオリンピック」という言葉をよく耳にしますが、英語ではどのように表現するかわかりますでしょうか?

今回は「安心安全な〜」を表す英語表現をはじめとして、「安心させる」「安心して」などの関連した英語を紹介していきたいと思います。

 

スポンサーリンク

”安心・安全”に関する様々な英語表現

「安心安全なオリンピック」って英語でどう言うの?

オリンピックの公式サイトやニュースなどを見ると、安心安全なオリンピックは次のように表現されています。

  • Safe and secure Olympic and Paralympic Games
    安心・安全なオリンピックとパラリンピック

ここで使われている safe and secure「安心安全な」を表しているんですが、実はちょっとここで注意が必要です。

safesecure は、両方とも「安全」に近いニュアンスがあるのです。

具体的に見てみましょう。

safe の意味

Cambridge dictionarysafeの意味を見てみましょう。

not in danger or likely to be harmed:
(訳)危険な状態になったり危害を加えられることがないこと

つまり、日本語的に言えば、safe は 安全 の方が意味が近いことがわかりますね。

secure の意味

では、secureはどうでしょうか?同様に Cambridge Dictionaryで見てみます。
いくつか意味がありますが、ここで使われている意味に近いのがこちら。

 able to avoid being harmed by any risk, danger, or threat:
(訳)あらゆるリスク、危険、脅威によって害されることを避けることができる。

こちらも、日本語的にいうと、安全・危険がない、、、というニュアンスになりますね。

つまり、先ほどの「安心安全な」で使われている safe and secureは、「危険や脅威がないことから安心で安全」というニュアンスになることがわかります。



では 日常的な会話で使う場合に、安心 と言いたい時はどのような英語が使われるでしょうか?

ここからは「安心」に関する色々な英語を見ていきたいと思います。

安心させるを英語で言うと?

親が子供をなだめて「安心させる」時や、誰かの顔を見ると「安心する」というような場合に使われる表現「安心」を英語で言うとどうなるでしょうか?

reassure  (動詞)安心させる

「安心させる」と言いたい時によく使われるのが reassureです。

Cambridge Dictionaryで意味を見てみると

to comfort someone and stop them from worrying:
誰かを慰め、心配しないようにさせること

下記のような形で使われます。

  • reassure+(人)   (人)からを安心させる
  • be assured to 〜  〜をして安心する
例 文
  • Her smile always reassures me.
    彼女の笑顔はいつも私を安心させる(彼女の笑顔を見るといつも安心する)
  • I was reassured to see my mom’s face.
    私は母の顔を見て安心しました。

reassurance  安心させること・元気づけること

名詞 reassurance を 使うこともできます。

  • offer(give/provide) 人 reassurance    (人)を安心させる・安心感を与える

という意味になります。

例文
  • Instead of giving people reassurance, it raised doubts in their minds.
    安心感を与えるどころか、人々の心に疑念を抱かせてしまった。
  • We should offer reassurance to patients and their families.
    患者さんやそのご家族に安心していただけるようにしたい。

 

スポンサーリンク


「安心して」や「ご安心ください」って英語でどう言うの?

では、誰かに「安心して!」「ご安心ください」って英語で言う時はどうすれば良いでしょうか?

難しく考える必要はなく、よく使われる表現でOKですよ!

友達や親しい間がら、カジュアルな会話ではこちら!

  • Don’t worry. It’ll be OK.心配しないで 大丈夫だよ。
  • Relax, it’ll be fine.リラックスして、大丈夫だよ!

少しかしこまった言い方はこちらです。先ほど紹介した assure が使われています。

  • Please rest assured.  ご安心ください。
  • Please be assured.  ご安心ください。

Please rest assuredはこんな風にも使われます。

  • Please be assured that your order will be delivered on time. 
    ご注文いただいた商品は、予定通りにお届けしますのでご安心ください。

 


このブログでは他にも時事英語で使われる英語フレーズを紹介していますので、ぜひお時間あるときにご覧くださいね!

時事英語

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました