【使える英語フレーズ】「あっという間に ○○だよ」って英語でどう言う?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

あっという間使える英語フレーズ
kscz58ynkさんによる写真ACからの写真
この記事は約3分で読めます。

今日紹介する使える英語フレーズはこちら

「あっという間に○○だよ」 です。

他にも「いつの間にか」とか「気付かないうちに・・・」なんて言う時、英語ではどう表現するでしょうか?

まずは、こちらの日本語を英語にしてみましょう!

  1. あっという間に すべて元に戻っているでしょう
  2. あっという間に夏休みが終わるよ
  3. あっという間にビーチに着いていたよ

※こちらの英訳例はこのブログ記事の例文の中で紹介します。

スポンサーリンク

あっという間に○○だよ を英語で言うと?

「あっという間に〜だよ」という表現は日常的によく使われる表現ですよね。

英語の日常会話ではどのような表現を使うでしょうか?



before one know it

 

直訳すると「○○が気付く前に」という感じですね。
oneのところには、一般的なことを話す場合や相手に対して言う場合は、you を使います。

  • before you know it

 

自分のことを話す場合はこちら。

  • before I know it

過去形ではそれぞれ

  • before you knew it
  • before I knew it

となります。

Cambridge Dictionary での定義はとってもシンプルで ”very soon” とだけ書かれています。

まさに「すぐに」「あっという間に」という意味になりますね。

では、先ほどの冒頭に記載した日本語を英訳してみましょう。

  1. あっという間に すべて元に戻っているでしょう
    Everything will get back to normal before you know it.
  2. あっという間に夏休みが終わるよ
    Summer vacation ends before you know it.
  3. あっという間にビーチに着いていたよ
    I was at the beach before I knew it.

スポンサーリンク

では、会話例で見てみましょう!

会話例

It’s May 28th already! Time passes so quickly.
もう5月28日? 時が過ぎるのが早いわ

I know. Summer comes before you know it.
そうだね。あっという間に夏が来るよ。

Do you think we can go on a vacation this summer?
今年の夏はバケーションに行けると思う?

Maybe. I just hope everything will get back to normal before we know it.
かもね。すぐに元に戻ってくれることを祈るよ

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました