【時事英語】水際対策って英語でどう言うの?

※当ブログには一部プロモーションが含まれています。

時事英語
くろてんさんによる写真ACからの写真
この記事は約5分で読めます。

イギリスでCOVID-19の変異種が見つかったというニュースから数日後、12月25日の夜にはイギリスから帰国した日本人の中でもこの変異種に感染していると見られる方がいることがわかりました。

政府は、イギリスやさらに感染力の高い変異種が見つかったと言われている南アフリカからの入国を拒否するなど、様々な水際対策を取ることになりました。イギリスと南アフリカからだけでいいのか???という問題はさておき、「水際対策」って英語でどう言えばいいでしょうか?

これまでにも何度か新型コロナウィルス関連の英語をまとめていますので、合わせて下記もご覧くださいね!

 

スポンサーリンク

水際対策・空港検疫って英語でどう言うの?

今回は新型コロナウィルス対策関連の中でも、空港における対策についての英語表現を見ていこうと思います。

海外からの入国してくる方について、空港では検疫を行ったり、コロナウィルスの陽性反応が出た人は隔離。陰性の人についても、公共交通機関を使わないことや、基本的には14日間の自宅(あるいはホテル)での待機をしてもらう、、、ということを要請しています。

また、変異ウィルスがイギリスや南アフリカで広がりを見せ、日本国内でもイギリスからの帰国者の間で感染が確認されたこともあり、政府は12月28日から1月末まですべての外国人の入国を一時的に規制すると発表しました。

というわけで今回のテーマは「水際対策」です。

水際対策って英語でどう言うの?

日本語でよく使われる「水際対策」ですが、英語ではどのように表現すれば良いでしょうか?

  • 対策=measures 

を使うと良いと思いますが、水際というのは結局のところ border(国境)を示しますので、

  • border measures 国境対策
  • airport security measures 空港安全対策

のように具体的な措置について話した方がわかりやすいでしょう。

 

検疫って英語でどう言うの?

quarantine =  検疫・隔離

で覚えておきましょう。空港検疫は、airport quarantine

quarantine

動詞として

  • 検疫する
  • 隔離する

名詞としては

不可算名詞 a quarantine で

  • (人に対する)検疫
  • (人に対する)隔離

の意味となります。


quarantineを使った関連する表現

  • airport quarantine  空港検疫
  • the quarantine rules 検疫規則
  • self-quarantine 自己隔離
  • 14-days self quarantine 14日間の自主隔離
  • stay in quarantine for 14 days   14日間自主隔離をする
  • put 人 in quarantine  (人)を隔離する
  • mandatory quarantine 強制隔離
  • emergency quarantine 緊急隔離

 

入国拒否・入国許可 って英語でどう言うの?

では、入国拒否や入国許可は英語でどう言えば良いのでしょうか?

動詞のrefuse(拒否する)allow(許可する)を使うと良いですね。

  • refuse arrival of(from)〜  〜の(〜からの)入国を拒否する
  • allow entry for (from) 〜  〜の(〜からの)入国を許可する

例文

  • Japan started refusing arrivals from South Africa on Saturday.
    日本は土曜日、南アフリカからの入国拒否を開始した
  • Japan will allow entry for all nontourist new visa applicants from October.
    日本は10月から新規ビザ申請をするすべての非旅行者に対して入国を許可します。
  • The Japanese government has tightened its rules for travelers from England.
    日本はイギリスからの旅行者に対してのルールを厳格化している。

陰性証明を出すは?

  • 陰性証明を提出する provide proof that they tested negative

例文はこちら

People are asked to provide proof that they tested negative within 72 hours before leaving the country.
出国前に72時間以内に陰性であることを証明する書類を提出するよう求められています。

 

いかがでしたでしょうか?

オンライン英会話でコロナについての会話も多くなっているかと思いますので、日本の水際対策について話す時の参考にしてくださいね!

 

画像の右クリックはできません
タイトルとURLをコピーしました