今日のテーマは「健康診断・人間ドック」です。
先日 日本に在住経験があるアメリカ人の先生と話をしていて、日本での「健康診断」がうらやましい、、、と言われました。
日本では1年に1回の定期健康診断は、会社勤めの人なら会社から、国民健康保険に加入していれば市区町村の健康診断が受けられ、その費用についてもほとんどは会社か市区町村が負担し、個人が支払う金額はわずかで済みますよね?
でも、アメリカでは全く違う状況なんです。
というわけで今回はそんなアメリカの健康診断のお話と、健康診断に関する英語表現を紹介していきたいと思います。
アメリカでの医療費がものすごく高く、国民皆保険がないということは皆さんもご存じかと思いますが、予防医学の点から、アメリカでの健康診断はどうなっているのでしょうか?
アメリカでの定期健康診断は、checkup というような表現が使われます。
などと表現されます。
アメリカでは多くの人が任意の医療保険に加入しますが、保険会社や入るプランによって、1年に1回の健康診断(checkup)を受診できるのだそうですが、その検査でカバーされているものは日本のものよりもかなり簡易的なものだそうです。
医師による視診や触診に加えて、尿検査や簡易的な血液検査、年齢によって乳がんや大腸癌などの検査があるそうです。
また、検査の種類によって下記のように表現されます。
と呼ばれます。
では、ここからは具体的な検査についての英語表現を見てみましょう。
ここでは日本で一般的に行われている項目をピックアップしてみました。
尿検査 | urine test |
検便 | stool test |
血液検査 | blood test |
血糖値検査 | blood sugar test /glucose test |
血圧検査 | blood pressure test |
心電図検査 | ECG test / an electrocardiogram test |
(胸部)X線検査 | X-Ray exam (of the chest) |
胃のバリウム造形検査 | barium X-ray |
胃の内視鏡検査 | gastroscopy ( a gastrointestinal endoscopy ) |
胃カメラ | gastroscope |
乳がん検査 | breast cancer screening |
マンモグラフィー | mammogram |
乳房超音波検査 | breast ultrasonography |
子宮癌検査 | uterine cancer screening |
CT検査 | CT scan |
MRI検査 | MRI scan |
視力検査 | eyesight test |
眼圧検査 | eye pressure test |
聴力検査 | hearing test / audibility test |
では健康診断でよく使われる英語フレーズをいくつか紹介しましょう!
「検査を受ける」はhaveやget を使って表すことができます。
I have my annual checkup tomorrow.
明日は年1の健康診断があるんだ。
I got my physical checkup result.
健康診断の結果が出たよ。
上記の例のように、健康診断の結果は result を使います。
I’m scared of having gastroscopy test.
胃カメラの検査が怖いわ
You should get a mammogram every year.
毎年 マンモグラフィーを受けた方がいいよ
検査の前の注意事項なんていうのもありますね!
Finish your meal before 8:00 p.m. the night before the checkup.
検診前日の夜8時までに食事を終えてください。
検査中の指示もいくつか紹介しましょう!
このブログでは様々なシーンで使える英語表現を紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→様々な英語表現
This website uses cookies.