今回のテーマは、今流行の「レトロ」です。
”昭和レトロ”のように懐かしいという意味の表現で使われているかと思いますが、英語でも retoro という単語は使われています。
レトロ・懐かしいを表す英語はいくつかありますので、その違いや使い方を紹介していきましょう!
retroは、日本語では「レトロな」と訳すことができます。形容詞として使われます。
主に、過去の時代のスタイルやデザインを現代に再現したものを指し、古いものを現代に再現した物や、懐かしさやノスタルジアを感じるものに対して使われます。
例文:
nostalgicは、懐かしさや郷愁を表す形容詞で、過去に経験した感情や経験を思い出すことを意味します。
make 人 feel nostalgic for 〜 という形で「人に〜を懐かしく思わせる」という意味になります。
vintageは、特定の時代や年代の物を指します。ただ古いということではなく、品質が高く、価値があるものについて使われるので、日本語と同様に「ヴィンテージのドレス」のような使い方になります。
old-school は、過去の時代のスタイルや、方法、慣習にこだわりを持つことを表します。
新しい物よりも古い物の方をこだわりを持って愛する人を表します。クラシックカーや古い携帯電話、昔の音楽などを好む人を「old-schoolな人」と表現することができます。
throwback は、過去に起きた出来事やスタイルを再現することを意味します。
最近は、SNSなどで「#ThrowbackThursday」などのハッシュタグをつけて、過去の写真や動画を投稿することが流行っていますね。
「懐かしい」と訳すこともできますし、「往年の」という言葉で表したり、be a throwback to 〜 〜を彷彿させる というような使い方ができるので、例文に応じて訳していくのが良いと思います。
レトロ・懐かしいを表す英語の意味と使い方を紹介しましたが、いかがでしたでしょうか?
ぜひ活用していただければと思います!
This website uses cookies.