皆さんは大好きなアーティストやアイドル、俳優、あるいは憧れのスポーツ選手などいますでしょうか?
誰かをすごく好きになって、その人の言うことがすべてに感じたり、他の人よりもその人の存在自体が大切に思えたり、、、というような状態のことを
というような言い方をしますね。
英語ではどう言えば良いでしょうか?
「偶像化する」「崇拝する」という意味の動詞です。
Cambridge Dictionaryの定義ではこのようになっています。
to admire and respect someone very much, often too much:
ある人をとても尊敬する、しばしば過剰に尊敬する。
しばしば過激に、、、とあるように 少し行き過ぎた崇拝・敬愛の情を表します。
こちらも「崇拝する」という意味の動詞で、基本的には宗教的なニュアンスを持つ場合が多いですが、時に盲目的な崇拝を意味することもあります。
Cambrige Dictionaryの定義では、次のように書かれています。
to love, respect, and admire someone or something very much, often without noticing the bad qualities of that person or thing:
誰かや何かをとても愛し、尊敬し、賞賛することであり、しばしばその人や物の悪い点に気づかないこと。
先ほどのidolize同様に、過度に、、、というニュアンスですね。
次に紹介するのはイディオムです。
pedestal というのは 像などを立たせるための台を表します。
直訳すると、「人を台に立たせる」となり、つまりは人をまつりあげ、崇拝するという意味になります。
Cambridge Dictionaryの定義では、次のように記載されています。
- to believe that someone is perfect
誰かを完璧だと信じること- to behave as if one person is more important than others:
ある人が他の人より重要であるかのように振舞うこと
つまり先ほど紹介した動詞と同様に「過度に崇拝する」というような意味になります。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ
お知らせ
2022年7月〜 このブログの公式youtubeをスタートしました。
『English Lab 〜もっと英語を話すための練習帳』として、こちらのブログで紹介しているフレーズなどのスピーキング練習のための動画を公開していく予定です。
動画は日本語⇒英語を基本とし、繰り返しリピーティング・シャドウイングができる構成になっています。
1動画10分ほどの短い動画なので、ぜひチャンネル登録をお願いします。
This website uses cookies.