【恋に役立つ英会話】「年の差カップル」「年の差婚」って英語でどう言うの?

私は自分の夫とは2歳年齢が違いますので、年齢が近い夫婦なんです。そして、考えて観ると自分の周りにはあまり年の差カップル、年の差婚の人がいなかったりするのですが、でも芸能界など見てみると、10歳以上年が離れたカップルも多いですよね。

 

というわけで、今回は、「年の差カップル」「年の差婚」って英語でどう言えばいいか、を紹介したいと思います。

スポンサーリンク

年の差カップル・年の差婚を英語でどう言うの?

age difference / age gap を使った表現

まずは、age difference (年の差)という英語を使った表現を見てみましょう!

age difference だけだと 単なる年の差なので、 big  や huge を使って その年の差が大きい、ことを強調します。

年の差カップル

  • couple with a big age difference
  • couple with a huge age difference

年の差がある

動詞 have を使って age difference がある、、、という表現をします。

the biggest (最上級)を使ったり、a  ○○ -year  を使うことで、何年の年の差がある、、、と表現することもできます。

  • Which couple on this list has the biggest age difference?
    この中でどのカップルが一番年の差があると思う?
  • The couple have a 15-year age difference between them.
    そのカップルは15年の年の差がある。

age gapを使うこともできます!

age difference の代わりに、age gap を使ってもOKです。

  • Mr. & Mrs. Smith have a 10-year age gap between them.
    スミス夫妻は10歳の年の差がある。

May-December なんて言い方もあります!

こちらはとっても面白い表現ですが、アメリカの口語として、年の差カップルのことを現すのに使える表現です。

  • May-December couple 年の差カップル
  • May-December relationship 年の差のある関係
  • May-December marriage 年の差婚
  • May-December  romance 年の差の恋

なぜ 5月と12月なのか、、、ということですが、

5月(若葉の季節)と12月(冬)ということでなのかな、、、と思いましたが、

Collins Dictionary に書かれていた語源はこんな感じでした。

From the lyrics to the Kurt Weill/Maxwell Anderson song “September Song”, about such a relationship, and which includes the line “It’s a long, long time from May to December”.

日本語訳:
そのような関係(年の差のある関係)を歌ったクルト・ヴァイル/マックスウェル・アンダーソンの「セプテンバー・ソング」の歌詞の中に、「5月から12月まで長い長い時間だ」という一節があることから。

調べると、1978年のカントリーの曲だそうですね。

この曲が語源になっているのか、色々な説があるっぽいのでわかりませんが、こういった表現もあるということで覚えておきましょう!


このブログでは、他にも恋に役立つ英語表現を紹介しています!
ぜひご覧くださいね!
⇒恋に役立つ英会話

 

 

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.