Categories: 様々な英語表現

【英語表現】不満を表す英語(ムッとする・文句を言う)

不満がある時。皆さんはどのような態度を取りますか?

怒ったり、気分を害した時や不満があるときの反応は人それぞれですが、英語ではどのような表現があるでしょうか?

ムッっとする文句を言う、、など不満を表す英語の表現をまとめてみました。

スポンサーリンク

不満に思った時の表現色々

人によって異なる「不満」の表現を色々見ていきましょう!

complain about〜 〜について不満を言う

最も一般的なものは、

  • complain about〜 不満を言う

という表現でしょう。

  • She was complaining about her job all day long.
    彼女は1日中仕事の不満を言っていた。

leave in a huff ムッとしてその場を立ち去る

次は怒ってその場を立ち去ってしまう時に使われる表現です。

  • leave in a huff

日本語にすると

  • ムっとしてその場を立ち去る

”in a huff“の意味は「ムっとする」です。

何か気に入らないことがあったときにこういう行動をとってしまうこと、ありますよね?

  • When her art was criticized, Kate just left in a huff.
    彼女の作品が批判されると、ケイトはただムッとして立ち去った

grumble about 〜について愚痴・不平を言う

大きな声ではなく、小声でブツブツ文句を言うようなイメージです。

  • grumble about〜

日本語にすると

  • 〜について愚痴を言う
  • ブツブツ文句を言う

というような意味になります。

  • Jack always grumbles about his brother.
    ジャックはいつも兄弟の愚痴を言っている。

whine about メソメソと愚痴を言う

泣き言を言う、ウジウジと愚痴を言うというようなイメージです。

  • whine about

日本語にすると

  • 泣き言をいう
  • メソメソと愚痴をこぼす

などの意味になります。

  • Don’t whine about your ex-boyfriend. He is just a jerk!
    元彼のことでメソメソ言うのはやめなよ!彼はただの嫌な奴だよ!

このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.