「仕返しする」って英語でどう言うの?【使える英語フレーズ】

今回のテーマは「仕返しする」です。

英語で

  • 仕返しする
  • 復讐する
  • かたきを取る

はどのように言えば良いでしょうか?

スポンサーリンク

「仕返しする」を表す英語フレーズ

「仕返しをする」「復讐する」を表す英語フレーズをいくつか紹介します。

take revenge on (人)

revenge「復讐」という意味の名詞ですね。

take revenge on(人)で、「(人)に対して復讐する」という意味になります。

She took revenge on Ted for leaving her by smashing up his car.
彼女は自分を捨てたテッドに復讐するために、彼の車を壊したんだ。

上記の例のように、for +事柄 で 「事柄」に対して復讐するという意味を追加できます。

また、by〜 でどういう復讐かという説明を追加しています。

Don’t take revenge on him for betraying us.
裏切られたからって彼に復讐しちゃいけないわ。

I will take revenge on them for what they did.
私は彼らがやったことに対して復讐する

get back at 〜

get back at 〜 は、アメリカ英語で使われるPhrasal Verbで、

「仕返しをする」「恨みをはらす」「復讐する」というような意味になります。

I guess he’s trying to get back at me for what I said in the meeting.
彼は私の会議での発言に仕返ししようとしてるのだと思います。

同様に for〜 で「〜に対して」ということができます。

She was trying to get back at her old boss for firing her.
彼女は自分をクビにした前の上司に復讐しようとしていた。

 

 

あまり日常会話では使いたくないフレーズですが、表現としては覚えておきましょう!

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.