Categories: 時事英語

【時事英語】ワクチンの義務化って英語でどう言うの?

のmakotomoさんによる写真ACからの写真

今日のテーマは

  • ワクチンの義務化

です。

アメリカ・バイデン政権は11月4日に100人以上を雇用する民間企業に対して、従業員に新型コロナのワクチン接種か、週1回の感染検査を受けさせることを義務化すると発表しました。

来年1月4日以降、従わない企業には罰則が適用されるなど、かなり強権的な姿勢を見せていて、これに対しては反発の声も多く上がっているようです。

「ワクチンの義務化」は英語でどのように表現されるのか、実際のニュース記事の例を見ながら紹介していきましょう。

スポンサーリンク

ワクチンの義務化って英語でどう言うの?

ワクチン接種vaccination ですね。

「ワクチン接種」に関連する英語は以前の記事でまとめていますので、合わせてご覧ください。

【時事英語】ワクチン接種って英語でどう言うの?
今日のテーマは「ワクチン接種」です。「ワクチン接種」を英語で言うと”vaccination"ですが、「ワクチンを接種した」は英語でどう言えば良いでしょうか?副作用など様々な関連する英語も紹介します。

「義務」「義務化する」って英語でどう言うの?

では、「義務」「義務化する」は英語で何て言うでしょうか?

和英辞書で調べると次のような単語が出てきます。
この3つはどれも 「法律や規則であるために、やらなければならないもの」という意味となり、日本語で言うところの「義務」というニュアンスに近いですね。

  • mandatory
  • obligatory
  • compulsory

make を使って 「義務化する」を表す場合は次のようになります。

  • make 〜 mandatory
  • make 〜 obligatory
  • make 〜 compulsory

mandatory / obligatory / compulsory の違い

では、この3つにどのような違いがあるのでしょうか?

Marriam-Websterのサイトでネイティブのエディターの方が解説されていました。

概要を言いますと、3つの違いはどのような文脈でどれくらい一般的に使われているかという違いだそうです。
詳しくはこんな感じです。

  • mandatory :最も一般的に使われるもので、3つの中では一番フォーマルではない表現だそうで、よく使われる言葉としては、madatory testing(必須試験), mandatory retirement(法定定年)などがあります。
  • compulsory:mandatoryよりは一般的でないもので、compulsory education(義務教育)やcompulsory military service (兵役)などで使われます。
  • obligatory : 最も一般的ではないもので、最もフォーマルな表現。口語ではほぼ使われないもの。

では、本題である「ワクチン接種の義務化」についてですが、英語のニュース記事を見てみると、やはり”mandatory”が使われていることが多いようでした。

  • COVID-19 vaccinations mandatory
例文

いくつかニュース記事の見出しを例文として紹介します。

  • Coronavirus task force urged to make COVID-19 vaccinations mandatory.
    コロナウイルス対策委員会がCOVID-19の予防接種を義務化するよう要請した
  • Province ‘reviewing’ mandatory vaccine policy for health-care workers.
    州は医療従事者へのワクチン義務化を「検討」している。
  • Mandatory vaccinations for government workers is considered in South Africa.
    南アフリカで政府職員への予防接種の義務化が検討されている。

requirement を使った表現

一方、今回のアメリカ政府が行うワクチンの義務化に関する英語のニュースを見てみると、

  • requirements (n)
  • require (v)

も使われていました。

requirements の定義をfree dictionaryで見てみると次のように定義されていました。

demanded in accordance with set regulation
定められた規則に基づいて要求されるもの

  • The federal government says its vaccination requirements will apply to about 100 million Americans.
    連邦政府によると、このワクチン接種義務は約1億人のアメリカ人に適用されるとのことです。
  • The federal mandate requires workers from businesses with at least 100 employees to vaccinate or be tested every week.
    連邦政府は、100人以上の従業員を抱える企業の従業員に対し、ワクチン接種または毎週検査を行うことを義務付けています。

最後の文にある “mandate” ですが、こちらは「公式な命令」を意味します。


このブログでは他にも色々な時事英語を紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→時事英語

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.