【使える英語フレーズ】Your secret is safe with me (秘密にしとくよ!)

ゆるフォトさんによる写真ACからの写真

今回紹介する「使える英語フレーズ」はコチラ!

  • Your secret is safe with me.

です。

直訳すると「あなたの秘密は私のそばで安全な状態にある」ということで、日本語の意味は

  • 秘密にしておくよ
  • 誰にも言わないよ

というような意味になります。

誰かから秘密を打ち明けられた時や、偶然誰かの秘密を知ってしまった時、、、さまざまな場面で使われる表現で、海外ドラマや映画でもよく聞くフレーズですよね!

スポンサーリンク

”Your secret is safe with me”の意味と使い方

意味としては先ほど紹介した通り

  • 秘密にしておくよ
  • 誰にも言わないよ

なんですが、

  • Don’t worry!

のような「心配しないで」という言葉と共によく使われます。

また、言い方によっては、「ホントに言わないでしょうね?」と疑いたくなるような感じにも聞こえますので、言い方には注意ですね。

例文

では、例文を見てみましょう!

Actually, I have a feeling for Karen.
But don’t tell anybody!
実はさ、カレンのことが好きなんだ。
でも誰にも言うなよ!

Don’t worry! Your secret is safe with me.
安心して。誰にも言わないからさ。

 

では、ついでに他の「秘密」に関するさまざまな英語表現も紹介しましょう!

秘密に関する様々な英語表現

keep a secret 秘密を守る
  • Can you keep a secret?
    秘密を守れる?
  • I can keep a secret.
    私は口が硬いよ。
carry a secret to the grave 秘密を墓場まで持って行く

「秘密を一生隠し通す」という意味になります。

  • Trust me! I will carry your secret to the grave!
    信じてよ。君の秘密は死ぬまで話さないよ!
  • We have to carry the secret to the grave.
    私たちは一生秘密を隠し通さなければならない。
make a secret of 〜 〜を秘密にする

「他の人には言わず、秘密にする」という意味ですね。

  • She made a secret of her plan.
    彼女は計画を秘密にした。
  • Don’t make a secret of what you’re working on.
    君がやってることを秘密にするなよ。
Between you and me ここだけの話だが

内緒話をする時によく使われる表現ですね。

  • Between you and me, David is going to get divorced.
    ここだけの話だが、デビッドは離婚するつもりだ。
  • Between you and me, we’ve decided to fire him.
    ここだけの話だが、我々は彼を解雇すると決めた。

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ

 

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.