【恋に役立つ英会話】運命の人って英語でどう言うの?

運命の人・・・ ドラマティックな表現ですよね。
今回はそんな「運命の人」に関する英語を見ていきたいと思います。

直訳すると my destiny となりますね。
これも使わないわけではないようですが、ちょっとドラマチックすぎ?

He is my destiny.
彼は私の運命の人よ!

英語の歌詞にある感じですw

他にも「運命の人」に関する表現を見ていきましょう。

スポンサーリンク

出会う運命だったの は英語で何て言う?

「出会う運命だった」という言い方は、映画やドラマによく出てきますね。

英語ではこんな風に言えます.
be meant to be together

  • We are meant to be together.
    私たちは一緒になる運命だった。
  • They are meant to be together.
    彼らは一緒になる運命だった。

また この meant to be だけを使う場合もあります。

  • It was meant to be.
    そうなる運命だった。

他にもあるよ!出会う運命だった・・・を英語で言うと?

他にも様々な表現があるので、しっくりくるのを見つけて見てくださいね!

  • I was born to meet you.
    私はあなたに出会うために生まれたの。
  • Something is bringing us together.
    何かが私達を引き合わせた

ドラマチック〜(*^O^*)

運命の人

「運命の人」は、先ほど紹介した my destiny の他に、the oneを使って表現することもできます。

  • You are the one for me.
    あなたは私の運命の人
  • She must be the one for you!
    彼女が君の運命の人に違いないよ!

クリスマスも近いことだし、彼氏/彼女にこんな表現でプロポーズする人もいるのでは???

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.