4月になり、新年度が始まりましたね。
今年から社会人になる方、大学に進学した方、あるいは転勤などで新しい土地での生活を始める方などもいらっしゃることでしょう。
COVID19の感染状況は相変わらず、、、ワクチンもまだまだ時間がかかりそうで、何だか気持ちが晴れやかにはならない状況ではありますが、4月から新しいスタートということで、張り切っていきたいですよね!
というわけで、今回のテーマは
張り切る
です。
英語では、どのように表現するでしょうか?
今回のテーマは「張り切る」です。
そもそも「張り切る」という日本語で別の言い方をすると、次のような言い換えができますね。
英語でどう言えばいいのかわからない言葉でも、日本語を言い換えてみると案外知っている単語を思いつくかもしれません。
まずはいくつかの英語表現を見てみましょう。
be enthusiastic (熱心な)を使うと、熱心になる=張り切る というような意味で使うことができます。
または、enthusiastically (adv)と動詞で「熱心に〜する」=「張り切って〜する」というニュアンスになるかと思います。
be full of energy は「エネルギーがみなぎっている」状態を表し、「張り切っている」という表現に近いニュアンスですね。
be excited about 〜 は 「ワクワクしている・興奮している」という意味になりますが、文面によっては、「張り切っている」という意味として使われることもありますね。
スポンサーリンク
「あの人張り切りすぎだよね」「張り切りすぎて失敗した」のような否定的な意味で使われる場合もありますね。
先ほど紹介した言葉でも、too を使うことで「あまりにも張り切りすぎている」というような意味を使うことができます。
いかがでしたでしょうか?
張り切りすぎるのも何かと問題があるので、適度に力を抜きながら、、、が良さそうですねw
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
This website uses cookies.