too extreme and not suitable, or demanding too much attention or effort, especially in an uncontrolled way:
あまりにも極端で、適切ではないこと、または 管理されておらず多くの注意や努力を必要とすること
となっています。
ちょっとわかりづらいかもしれませんが、
日本語にすると「大げさな」「やり過ぎな」という意味になります。
goを伴って
go over the top
で、
やり過ぎる
度を超える
という意味で使われたりもします。
例 文
If you ask me, that play was so over the top. 私に言わせれば、あの芝居は大げさすぎた。
That’s an over-the-top reaction. その反応は大げさだよ!
Matt is a good guy, but he sometimes goes over the top. マットはいい奴だけど、時々やり過ぎるんだ。
That negative campaign was way over the top. あのネガティブキャンペーンはかなり行き過ぎだよ。
Kelly was so nervous that she went over the top on the stage. ケリーはとても緊張していたので、ステージ上で行き過ぎてしまったんだ。
exaggerate/exaggerated
動詞 exaggerate は、
誇張する
大げさに言う
の意味があります。
exaggeratedは形容詞となり、
大げさな
やり過ぎな
という意味で使われます。
口語でよく次のような表現が使われます
You’re exaggerating. あなたって大げさだよね
I’m not exaggerating, but 大げさに言ってはいませんが、、、
例 文
I couldn’t have slept for 3 days! I’m not exaggerating. 私3日間も眠れなかったの。大げさじゃなく・・・
Don’t make a fuss! You’re exaggerating. 騒ぎ立てないでよ。大げさなんだから。
Denis was criticized for his exaggerated singing style. デニスは大げさな歌い方が批判された。