今日は紹介するのは、こちら
日本語にすると
のような形で使うことができる英語フレーズです。
では、これを使って英訳できるか、試してみましょう!
※回答例はこの記事の説明の中にあります!
冒頭で書いた通り「よくある感じの〜」「ごくありふれた〜」のように、取り立てて特別な何かがあるわけではない、一般的な平凡なもの、、、というような意味で使われる表現です。
では、Cambridge Dictionaryの定義を見てみましょう。
ordinary and not special or exciting in any way:
平凡で、特別なことやワクワクするようなことがない
どちらかというと、ネガティブな評価をする時や、自分自身を謙遜して言う時などに使われることが多い表現ですね。
では、冒頭の例文を英語にしてみましょう。
いかがでしょうか?
他の言葉に言い換えるとすると・・・
などと言い換えることができます。
ちょっと話は違いますが、新型コロナウィリスの流行によって、私たちの世界はすっかり変わってしまいました。
日常を取り戻すには、まだまだ時間がかかりそうですし、「普通」「ごくありふれた」日常のありがたさを感じるようになりました。
この場合は、normal life という風に normal を使うのがよさそうですね。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
This website uses cookies.