【使える英語フレーズ】「あっという間に ○○だよ」って英語でどう言う?

今日紹介する使える英語フレーズはこちら

「あっという間に○○だよ」 です。

他にも「いつの間にか」とか「気付かないうちに・・・」なんて言う時、英語ではどう表現するでしょうか?

まずは、こちらの日本語を英語にしてみましょう!

  1. あっという間に すべて元に戻っているでしょう
  2. あっという間に夏休みが終わるよ
  3. あっという間にビーチに着いていたよ

※こちらの英訳例はこのブログ記事の例文の中で紹介します。

スポンサーリンク

あっという間に○○だよ を英語で言うと?

「あっという間に〜だよ」という表現は日常的によく使われる表現ですよね。

英語の日常会話ではどのような表現を使うでしょうか?



before one know it

 

直訳すると「○○が気付く前に」という感じですね。
one のところには、一般的なことを話す場合や相手に対して言う場合は、you を使います。

  • before you know it

 

自分のことを話す場合はこちら。

  • before I know it

過去形ではそれぞれ

  • before you knew it
  • before I knew it

となります。

Cambridge Dictionary での定義はとってもシンプルで ”very soon” とだけ書かれています。

まさに「すぐに」「あっという間に」という意味になりますね。

では、先ほどの冒頭に記載した日本語を英訳してみましょう。

  1. あっという間に すべて元に戻っているでしょう
    Everything will get back to normal before you know it.
  2. あっという間に夏休みが終わるよ
    Summer vacation ends before you know it.
  3. あっという間にビーチに着いていたよ
    I was at the beach before I knew it.

スポンサーリンク

では、会話例で見てみましょう!

会話例

It’s May 28th already! Time passes so quickly.
もう5月28日? 時が過ぎるのが早いわ

I know. Summer comes before you know it.
そうだね。あっという間に夏が来るよ。

Do you think we can go on a vacation this summer?
今年の夏はバケーションに行けると思う?

Maybe. I just hope everything will get back to normal before we know it.
かもね。すぐに元に戻ってくれることを祈るよ

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.