2月の初めに「新型コロナウィルスって英語でどういうの?関連する英語表現」という記事を書いた時は、世界がこうなるなんて想像もしていませんでした。
私が住む東京も今週末の外出自粛の要請が出されています。東京での感染者数も300を超えました。
でも、日本の人々を見ていると、海外に比べて危機感が低いように思えてなりません。
「土日外出自粛要請だから、金曜日にお花見・・・」
うーん、外出自粛をなぜやるのか?の意味が全く伝わっていませんよね?
フランスでは既存症もなかった16才の少女が新型コロナウィルスを発症し、1週間ほどで亡くなってしまったという悲しいニュースが流れています。
→ニュース記事「仏16歳少女、せきの始まりから1週間でウイルスの犠牲に 苦悶の遺族」https://www.afpbb.com/articles/-/3275707
他の国と同じように、これから日本も多くの感染者を増やし、大切な人を失ってしまうというような事態になる可能性がないと言えるでしょうか?もちろん、仕事・生活の不安もあります。私も本職のお仕事に影響が出て、お仕事が飛んでしまい、4月以降の見通しは立ちません。
でも、今みんながちょっと我慢することで、感染者数の増加を緩やかにし、医療崩壊を起こさせないよう努力することができるはずです。だから、ちょっとだけ我慢しましょう。楽しいことは後に取っておきましょう。
さて、前置きが長くなってしまいましたが、せっかく家にいるので、英語の勉強をしましょう!
今皆さんができる「新型コロナウィルス」への対策を英語で言ってみたいと思います。
WHOが3月23日、FIFAとタッグを組み、「コロナウィルスを追い出すための5ステップキャンペーン」を打ち出しました。
こちらの記事では、安全対策についてどのように英語で表現されるのか、みてみましょう。
元の記事はこちらです。
→Pass the message: Five steps to kicking out coronavirus
コロナウィルスを追い出すための5つのステップとして、イラストと短いメッセージでわかりやすく対策が説明されていますね。
以下の各ステップを説明する英文は上記記事からの引用となります。
Please wash your hands frequently with soap and water or an alcohol-based solution.
石鹸と水、またはアルコールを使った製品で手を頻繁に洗ってください。
Cover your nose and mouth with a bent elbow or tissue when you sneeze or cough.
くしゃみや咳をするときは、ひじで鼻と口を覆ってください。
Avoid touching your face, particularly your eyes, nose or mouth to prevent the virus from entering your body.
ウィルスを体内に入れないように、顔、特に目や鼻、口などを触らないようにしてください。
In terms of social interaction, take a step back.Stay at least one meter distance from others.
人との交流においては、一歩後ろに引いてください。少なくとも他の人からは1メートル離れてください。
If you feel unwell, stay home. Please follow all instructions provided by your local health authorities.
もし気分が優れない時は、家にいましょう。住んでいる地域の健康管理局の指示に従ってください。
新型コロナウィリスの対策についての英語表現をまとめてみました。
今週末の外出自粛が終わりではありません。皆さん、自分と自分の大切な人を守るため、しっかり対策をして、安全に過ごしましょう!
This website uses cookies.