Categories: 様々な英語表現

【英語表現】うらやましい!を素直に言うには?

ゴールデンウィークも後半分を切りました。海外旅行や国内旅行に行った人、里帰りをした人、家でのんびりした人、色々な連休の過ごし方があるかと思いますが、休みが終わって、学校や仕事が始まった時、友人や同僚などと どんな風にゴールデンウィークを過ごしたか、、、を話すことになりますよね!

今回は、他の人の話を聞いた時に、「いいなぁ!うらやましい!」「良かったね!うらやましいよ!」と自然に言いたい時に使える表現を見ていきたいと思います!

スポンサーリンク

うらやましい を英語で言うには?

辞書で日本語の「うらやましい」を引くと“envy”という単語が出てくることがありますが、これを使うのはちょっと注意が必要です。
envy を使うと「ねたむ」というニュアンスがちょこっと出てきてしまうそうです。
なので、I envy you!というと、言い方によっては「ねたましい。。。」って聞こえちゃうかも。

というわけで、使いたいのはこちら!

  • I’m jealous. うらやましいわ!

 

例文

Mike : I have been to Hawaii during the break.

Kate:Wow. It must be a lot of fun! Lucky you! I’m so jealous.

Mike: Yeah, It was so amazing!

【日本語訳】

マイク:休み中にハワイに行ってきたよ

ケイト:スゴイ!楽しかったでしょうね。いいなぁ。うらやましいわ!

マイク:うん、素晴らしかったよ。

上記の例文で使っている

  • Lucky you!

も うらやましいのニュアンスを強調する表現です。
「あなたはツイてるね」=「いいなぁ。。。」というようなニュアンスですね。

もっとくだけた表現 :I’m jelly

I’m jealousのさらにくだけた表現で、SNSなどでも使われるのが

  • I’m so jelly. チョー うらやましい!

です。

あえて「チョー」と書いてみましたが、友達同士のくだけた表現ということで覚えておいてくださいね。

 

うらやましい!と言われた時はどう返す?

日本語も同じですが、友人に「うらやましい!」って言われた時に「いえ、うらやましがるほどではないですよ!」なんて言わないですよね。
サラっと流すか、「ラッキーだったよ」と肯定するような表現をするかと思います。
英語でも同じです。あえてその言葉を受ける必要はありません。

例文

Henry:You must have enjoyed Hawaii a lot. I’m so jealous!

Lisa: Yeah, I was so lucky. My friend found a good package deal.

【日本語訳】

ヘンリー:ハワイを楽しんだんだろうね。 うらやましいよ!

リサ:ええ。ラッキーだったわ。友達が良いパッケージツアーを見つけてくれたの。

 

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.