【使える英語フレーズ】一つのことに全てを賭ける:put all one’s eggs in one basket
今回紹介する「使える英語フレーズ」は
- put all one’s eggs in one basket
日本語の意味は
- 一つのことに全て(財産・将来)を賭ける
- リスクを冒して1つに賭ける
です。
詳しく見てみましょう!
put all one’s eggs in one basketの意味と使い方
冒頭でも紹介しましたが、
- put all one’s eggs in one basket
は、直訳すると
すべての卵を一つのかごに全部入れる
↓
そのかごを落としたら何もかも台無しになる
というところから、
- 一つのことに全て(財産・将来)を賭ける
- リスクを冒して1つに賭ける
という意味になるそうです。
では、例文を見てみましょう!
例文
- Don’t put all your eggs in one basket.
1つのことに全部賭けちゃだめだよ! - I just don’t want to put all my eggs in one basket.
1つのことに賭けて全部台無しにしたくないの - Sam invested all of his money to the new company.
He put all his eggs in one basket, but he failed.
サムは全財産を新会社に投資した。1つのことに全部賭けた結果、失敗したんだ。
ついでに覚えよう!「賭ける」という意味の英単語
せっかくなので、ついでに
という意味の英単語を覚えておきましょう
bet
「賭ける」
の意味としてよく使われる英語といえば、bet という動詞ですね。
bet を使う時は、on 〜 を使うと 「〜に賭ける」という意味になります。
また、that 節を使って 「〜について賭ける 」という表現にもできますね。
例文を見てみましょう!
例文
- How much did you bet?
いくら賭けたの? - I bet you a beer.
ビールを賭けるよ。 - I’d bet my life on it!
それに命をかけてもいいよ! - I bet you $10 (that) I’ll get there before you.
私が気より先にそこに付くことに 10ドル賭けるよ。 - I bet that he won’t come.
彼が来ないことに賭けるよ。
bet
を名詞として使う場合もあり、その場合は make a bet のように使用します。
- We made a bet on which will win.
私たちはどちらが勝つか賭けをした。
wager
wager
は 賭け事 の意味を表す名詞です。
bet の方が一般的ですが、次のように使われるケースもありますので覚えておきましょう!
- place a wager on
- put a wager on
- make a wager on
- lay a wager on
例文
- He put a cash wager of 100 dollars on the race.
彼は100ドルの金をレースに賭けた。 - Can you place a wager on sports in your country?
あなたの国ではスポーツに賭けることができますか?
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ
SHIO80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。
This website uses cookies.