今回紹介する表現は
日本語でいうと・・・
です。
家の中や押し入れの中で何かが大きな場所を占めてしまうことや、
パソコンのハードディスク、iPhoneなどの容量を占める、、というような場合に使える表現です。
同時に、その場所を空けると言いたい時に使える表現も紹介しますね。
幅を取る・容量を占めるを英語で言うと?
- 家具や物が大きすぎて、場所を取ってしまうこと
- 新聞などで、ある記事が紙面の大部分を占めている時
- スマートフォンやパソコンの容量を占める・・・
などの状況を英語では次のように表現します。
take up space = fill or occupy spaceとなります。
日本語にすると
たくさんの(a lot of) の所は、”too much“や”a significant amount“など言い換えることも可能です。
例 文
- The piano takes up a lot of space in our living room.
ピアノが私達のリビングの大部分を占めている。 - Your suitcase takes too much space in your closet.
スーツケースがクローゼットで幅を取りすぎているんだよ。 - I have to clean up my house. My husband’s stuff takes up too much space!
家を片付けなきゃ。夫の物が幅を取り過ぎてるの。
ハードディスクやiPhoneなどにも使えます!
iPhoneやハードディスクの容量がいっぱいになってきた時にも使えますね!
例 文
- Whats App taking up most of your iPhone storage space?
何のアプリがiPhoneのストレージの大部分を占めてるの? - What do you think takes up space on you hard drive?
ハードディスクのスペースを占めてるのは何だと思う? - These photos takes up too much space on my iPhone.
これらの写真が私のiPhoneの容量を占めすぎてるんだよ。
容量を空ける・・・というには?
では、容量がいっぱいになった場合「容量を空ける」と言いたい時はどうすれば良いでしょうか?
- free up space on 〜 〜の容量を空ける
でOKです。
例えば・・・
- free up space on iPhone iPhoneの容量を空ける
- free up drive space on computer ハードディスク容量を空ける
などのように使われます。
例 文
- You have to free up space on your iPhone.
iPhoneの容量を空けないとダメだよ! - Will you tell me how to free up drive space on my computer?
コンピュータのハードディスク容量を空けるにはどうすればいいの?
多くの時間を奪う・時間をとるはどう言うの?
先ほどは場所を占める、、、という表現を紹介しましたが time (時間)を使った表現もあります。
誰かの時間を占める、、、という意味になります。
具体的には、次のように使われます!
- take up so much time 多くの時間をとる
- take up someone’s time (人の)時間を費やす・奪う
- take up a lot of someone’s time (人の)多くの時間を奪う
- take up someone’s precious time (人の)貴重な時間を奪う
例 文
- I’m sorry for taking up your time.
お時間を取らせてしまってすみません。 - This project takes up too much of our time.
私たちはこのプロジェクトに時間を費やしすぎている。
(このプロジェクトは私たちの時間を奪いすぎている) - You shouldn’t take up his precious time like that.
そんな風に彼の貴重な時間を奪うべきではないよ。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
→使える英語フレーズ