今日の使える英語フレーズはこちら!
have a lot of plates spinning
直訳すると、「たくさんのお皿を回す」ですが、どういう意味でどのように使うのでしょうか?
このフレーズは、日本語の意味が比較的想像がしやすいのではないかと思います。
Free dictionary では、
という表現として紹介されていて、(an amount of) の所に、many や a lots of が入るようになっています。
意味としては次のように記載されています。
To have a number of different activities in progress; to deal with or oversee a several different things at once.
日本語役:いくつもの異なる活動を進行させること、一度にいくつもの異なる事柄を扱う、または監督すること。
つまり
というような状況を表します。
仕事でたくさんのプロジェクトを同時に抱えていたり、大学の課題やレポートがたくさんあって、〆切に間に合わない、、、という状況など、一度に多くの仕事や課題、役割を抱えてしまっているというような時に使われます。
スポンサーリンク
また、have の代わりに、keep を使うこともあります。
皿回しという言えば、大道芸のひとつですが、同じように大道芸で複数のボールを空中に浮かせるものもありますよね。
keep a lot of balls in the air も 同じ意味になります。
いかがでしたでしょうか?
何事も適度な量があると思いますので、あまりに多くのことをやり過ぎて疲弊しないように、うまくコントロールできると良いですね!
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
This website uses cookies.