手抜きって英語でどう言うの?cut corners/slack off

今日紹介する使える英語フレーズは・・・

「手抜きする」 

を意味するフレーズです。

手抜きする

つまり 仕事をいい加減にしたり、しっかりやるべき所を適当に済ましてしまったり、基本的には故意に手加減して行うことですね。

英語でどのように表現するのか紹介しますね!

スポンサーリンク

手抜きって英語でどう言うの?

cut corners :手を抜く

よく使われる表現は、cut corners です。

Cambridge Dictionary の定義はこちら

to do something in the easiest, cheapest, or fastest way

最も簡単な、最も安い、または最も速い方法で何かをすること

まさに、、という感じですね。

例文を見てみましょう

例 文

  • They always cut corners to make a profit.
    彼らは利益を出すために必ず手抜きする。
  • He never cut corners at work.
    彼は決して仕事で手を抜かない。
  • It’s not good to cut corners.
    手抜きは良くないよ。

slack off :サボる

サボるという意味で使いたい時は、slack off を使うこともできます。

こちらも Cambridge Dictionaryでの定義を見てみましょう!

to work less hard or to be less than is usual or necessary:
必要以上に頑張らず働く(勉強する)こと。

これも 手抜き ですね。

例 文

  • Tom tends to slack off on Fridays.
    トムは金曜日になるとサボりがちだ。
  • If you slack off, you won’t pass the exam.
    サボってると、テストに合格しないよ!
  • No one is allowed to slack off on the assignment.
    誰も課題をサボることは許されない。

 

手抜き料理は英語でどう言えばいい?

では、最後に「手抜き料理」はどう言えばいいでしょうか?

先ほどの例と違って、手抜き料理の場合は、自分で作った料理を謙遜して使ったりする場合が多いですよね。

  • 手抜き料理 = 手間のかからない料理/簡単な料理

というようなイメージで考えてみましょう!

日本語でも

  • 簡単料理
  • 手間なし料理
  • お手軽料理

のような感じで使いますよね。

いくつか例を挙げてみます

  • hassle-free meals 手間なし料理
  • quick meals 簡単料理

例 文

  • I want some recipe for hassle-free meals.
    手間をかけずに食べられる料理のレシピが欲しい。
  • Why don’t we have a quick meal today?
    今日は簡単な料理でいいんじゃない?

 


このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

→使える英語フレーズ

SHIO

80年代洋楽にハマってから英語が大好きになり、高校時代は英語だけで8教科もある某有名女子校の英語科に。高3で英検準1級に合格。 大学に入ると、アルクのヒアリングマラソンなど様々な教材で英語の自主学習を続け、留学や英会話スクールには通わず英語での日常会話に不自由なくできるように。 その後アメリカでの1年の留学を経て外資系企業に就職。欧米人上司や同僚とのコミュニケーションで英語をブラッシュアップ!夫と立ち上げた映像関連の会社では、通訳や翻訳の仕事をすることも。 現在は自分の英語力向上のためオンライン英会話を続けながら、ボランティアで子供たちに英語を教えている。 最近受けたTOEICは920点。

This website uses cookies.