今日紹介する使える英語表現はこちら!
living in a bubble
です。
bubble (泡)の中に生きるってどういう意味なんでしょうか?
コロナ禍で行われた全米オープンテニスなどのスポーツイベントでは、大会主催者側が、会場に Bubble と呼ばれるセキュリティゾーン(安全ゾーン)を作り出し、選手や関係者は大会期間中その中で過ごすということが行われました。
選手たちは実際に living in a bubble だったわけですが、この表現はちょっと違ったニュアンスの言葉になります。
まずは bubbleの意味をみてみましょう。
4つめの意味が、先ほどちらっと触れたスポーツイベントなどで使われる bubble の意味になります。
今回紹介するフレーズ living in a bubble は 3つめの bubble(同じような考えを持つ人のグループ)の意味で使われます。
先ほど紹介した3つめの bubbleの意味を考えてみましょう。
つまりそういう中で生きている、、、ということになりますね。
Cambridge Dictionaryでは次のように定義されています。
a situation in which you only experience things that you expect or find easy to deal with, for example opinions you agree with, or people who are similar to you:
訳:賛成意見や自分と似たような人など、自分が期待していること・対処しやすいと思うことしか経験していない状況。
もう少しわかりやすく言うと
という意味になり、
状況を表すことになります。
日本語にするとしたら
というような感じでしょうか。
This website uses cookies.