今回紹介する「使える英語フレーズ」はコチラ!
日本語では「こっそり・舞台裏で」という意味になります。
では、具体的な意味と使い方を見ていきましょう!
Cambridge Dictionaryでの意味を見てみましょう。
If something happens behind the scenes, it happens without most people knowing about it, especially when something else is happening publicly:
(日本語訳)もし ”裏で何かが起こっている”場合、ほとんどの人はそれを知らない状態。特に公の場では、別の何かが起こっている間のこと。
めずらしく、ちょっと分かりづらいですねw
日本語に訳すと
というような意味になります。
ちょっと「裏取引」や「黒幕」的なイメージに聞こえますが、そういう意味もありつつも
「表舞台に名前や名誉が出ない舞台裏で」というような裏方の話をする時にも使われます。
例文で見てみましょう!
同じような言葉で”behind closed doors” というものもありますので、合わせて紹介します。
直訳すると「閉じられたドアの後ろで」となることから、
話し合いなどが密室で、秘密裏に、水面下で行われることなどを指す言葉となっています。
こっちの方が「秘密に、隠れて」という意味合いが強いですね。
また、もう1つ意味があります。
それは、スポーツなどのイベントが無観客で行われる時などに使われる表現なのです。
このブログでは他にも使える英語フレーズをたくさん紹介していますので、ぜひご覧くださいね!
This website uses cookies.